bre
Translingual edit
Symbol edit
bre
Albanian edit
Etymology edit
From Greek βρε (vre), from Greek μωρέ (moré, “stupid”, vocative). Doublet of more.
Interjection edit
bre
- A friendly exclamation to a person.
- Folni bre, burra!
- Speak, therefore, men!
- An exclamation of surprise.
- Bre! Po ç'është kjo?
- Man! What is this?
Related terms edit
Middle English edit
Noun edit
bre
- Alternative form of brewe
Norwegian Bokmål edit
Etymology 1 edit
Of uncertain origin.
Noun edit
bre m (definite singular breen, indefinite plural breer, definite plural breene)
- a glacier
Synonyms edit
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Verb edit
bre (imperative bre, present tense brer, passive bres, simple past bredde or bredte, past participle bredd or bredt, present participle breende)
- (also reflexive) to spread
Alternative forms edit
- breie (Nynorsk also)
Derived terms edit
References edit
Norwegian Nynorsk edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Of uncertain origin. Compare to Icelandic breði and Icelandic breðafönn
Pronunciation edit
Noun edit
bre m (definite singular breen, indefinite plural brear, definite plural breane)
- a glacier
Synonyms edit
Derived terms edit
References edit
- “bre” in The Nynorsk Dictionary.
Romanian edit
Etymology edit
Borrowed from Ottoman Turkish بره (bre), from Byzantine Greek βρέ (bré), probably shortened from μωρέ (mōré, “man!”, literally “fool!”) (modern Greek μωρέ (moré)), a frozen vocative of Ancient Greek μωρός (mōrós, “stupid”).
Pronunciation edit
Interjection edit
bre
Scottish Gaelic edit
Etymology edit
From Old Irish brí (“hill”), from Proto-Celtic *brixs, from Proto-Indo-European *bʰŕ̥ǵʰs. Distantly cognate with English borough.
Noun edit
bre m
Serbo-Croatian edit
Etymology edit
Borrowed from Ottoman Turkish بره (bre), from Greek μωρέ (moré). Doublet of mȏre.
Interjection edit
bre (Cyrillic spelling бре)
- (Serbia, colloquial) used to insist on or emphasize something being said or commanded, often also stressing the speaker’s perception of evidentness of the thing insisted on: bro, man, I say, I’m telling you, can’t you see
- (Serbia, colloquial) used to insist on an answer to or emphasize a question: on earth, the hell
- Šta si bre to uradio!? ― What the hell did you just do!?
- (Serbia, colloquial) used to intensify a preceding interjection
Usage notes edit
When marking a statement or question as insistent, bre is ordinarily found either immediately after the verb or at the end of the sentence. However, if an interjection or vocative is present, it can instead appear next to it, following an interjection and following or preceding a vocative. In wh-questions bre can also follow the interrogative pronoun.
Bre is also used in sentences in a similar way to "bro" in English.
Related terms edit
Descendants edit
References edit
- Jasmina Milićević (2012) “Šta ustvari znači to bre? ‘What does this bre mean, actually?’ Defining Serbian interjection bre ≈ ‘I’m telling / asking you!’”
- Mirjana Mišković-Luković, Mirjana N. Dedaić, and Vladimir Polomac (2015) “The meaning and interpretation of the Serbian discourse marker BRE” in Journal of Pragmatics, vol. 87, pages 18–30
Swedish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From breda.
Verb edit
bre (present brer, preterite bredde, supine brett, imperative bre)
- (sometimes colloquial) Apocopic form of breda (“to spread”)
Etymology 2 edit
Borrowed from Serbo-Croatian bre. Compare German Bre.
Interjection edit
bre
- (slang) bro (as a term of address)
- Sho bre!
- Sup bro!
- (slang) Emphasizes a statement or question.
- Det här spelet är fett svårt bre
- This game is super difficult, I'm telling you
Derived terms edit
References edit
Anagrams edit
Turkish edit
Etymology edit
From Ottoman Turkish بره (bre), from Byzantine Greek βρέ (bré) (compare modern Greek βρε (vre) and ρε (re), Serbo-Croatian bre, Albanian bre), probably shortened from μωρέ (mōré, “man!”, literally “fool!”) (modern Greek μωρέ (moré)), a frozen vocative of Ancient Greek μωρός (mōrós, “stupid”).
Interjection edit
bre
Synonyms edit
Descendants edit
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- Albanian terms derived from Greek
- Albanian doublets
- Albanian lemmas
- Albanian interjections
- Albanian terms with usage examples
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Norwegian Bokmål terms with unknown etymologies
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål verbs
- nb:Landforms
- Norwegian Nynorsk terms with unknown etymologies
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Landforms
- Romanian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Romanian terms derived from Ottoman Turkish
- Romanian terms derived from Byzantine Greek
- Romanian terms derived from Ancient Greek
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/e
- Rhymes:Romanian/e/1 syllable
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰerǵʰ-
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic terms with obsolete senses
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms borrowed from Greek
- Serbo-Croatian terms derived from Greek
- Serbo-Croatian doublets
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian interjections
- Serbian Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian colloquialisms
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbo-Croatian intensifiers
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish colloquialisms
- Swedish apocopic forms
- Swedish terms borrowed from Serbo-Croatian
- Swedish terms derived from Serbo-Croatian
- Swedish interjections
- Swedish slang
- Swedish terms with usage examples
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Byzantine Greek
- Turkish terms derived from Ancient Greek
- Turkish lemmas
- Turkish interjections