Galician edit

Etymology 1 edit

Onomatopoeic. From *klapp-, either cognate with or borrowed from Proto-Germanic *klappōjaną (to clap; palpitate; sound): English clap, Dutch klappen.

Pronunciation edit

Verb edit

chapar (first-person singular present chapo, first-person singular preterite chapei, past participle chapado)

  1. (intransitive) to splash with the oars
  2. (colloquial, transitive) to eat noisily
  3. (colloquial, transitive) to catch in the air
  4. (colloquial, mildly derogatory, transitive, intransitive) to swot; to cram or memorize for an exam
    Escusen chapar para o exame se aínda nen entenden os conceptos máis básicos.
    You should avoid cramming for the exam if you don't even understand the most basic concepts yet.
Conjugation edit
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

From chapa (plate).

Pronunciation edit

Verb edit

chapar (first-person singular present chapo, first-person singular preterite chapei, past participle chapado)

  1. (transitive) to reinforce with metal plates; to plate
  2. (transitive) to nail
Conjugation edit
Derived terms edit
Related terms edit

References edit

Portuguese edit

Etymology edit

From chapa (plate) +‎ -ar.[1][2][3][4] Compare Spanish chapar.

Pronunciation edit

 
 

Verb edit

chapar (first-person singular present chapo, first-person singular preterite chapei, past participle chapado)

  1. to cover with metal plates
  2. (Brazil, slang, transitive) to stone (to intoxicate, especially with narcotics)

Conjugation edit

References edit

Spanish edit

Etymology edit

From chapa +‎ -ar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /t͡ʃaˈpaɾ/ [t͡ʃaˈpaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: cha‧par

Verb edit

chapar (first-person singular present chapo, first-person singular preterite chapé, past participle chapado)

  1. (transitive) to veneer
  2. (transitive) to plate (as with metal)
  3. (transitive) to say a hard truth
  4. (transitive, Peru) to grab something quickly
  5. (intransitive, colloquial) to swot (study hard)
  6. (colloquial, Argentina, Peru) to kiss, smooch

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit