coso
Galician edit
Verb edit
coso
Italian edit
Etymology 1 edit
Noun edit
coso m (plural cosi)
- (colloquial) thingie, thingo, thingamabob (term used to refer to something or someone whose name one cannot recall)
- (colloquial) thing
- contraption
- Synonyms: aggeggio, congegno, diavoleria
- (colloquial, slang) penis
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
coso
Anagrams edit
Polabian edit
Etymology edit
From Proto-Slavic *čàša.
Pronunciation edit
Noun edit
coso f
Declension edit
This noun needs an inflection-table template.
References edit
- The template Template:R:pox:SejDp does not use the parameter(s):
3=1
Please see Module:checkparams for help with this warning.Lehr-Spławiński, T., Polański, K. (1962) “coso”, in Słownik etymologiczny języka Drzewian połabskich [Etymological Dictionary of the Polabian Drevani Language] (in Polish), number 1 (A – ďüzd), Wrocław, Warszawa etc.: Ossolineum, page 83 - Polański, Kazimierz, James Allen Sehnert (1967) “coso”, in Polabian-English Dictionary, The Hague, Paris: Mouton & Co, page 47
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Rhymes: -ozu
Verb edit
coso
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From cosa (“thing”).
Noun edit
coso m (plural cosos)
- (colloquial) thingy, thingo, thingamabob (term used to refer to something or someone whose name one cannot recall)
- (colloquial) thing
- (Argentina, El Salvador, Bolivia, Mexico, Colombia) Alternative form of cosa (“thing”)
- ¡Pasame el coso! (bolso) ― Hand me that! (purse)
Usage notes edit
- Used in Argentina and El Salvador when the gender (and usually the name) of the object is known, without naming the object explicitly.
Etymology 2 edit
Inherited from Latin cursus. Cf. the borrowed doublet curso, as well as the form corso. Cognate to Portuguese cosso, corso, Catalan cós, cors, Italian corso, French cours.
Noun edit
coso m (plural cosos)
- (Spain, dated, bullfighting) bull ring
- Synonym: plaza de toros
- 1635, Tirso de Molina, Los amantes de Teruel:
- Aún estoy temeroso,
y en tierra engaño a la muerte,
que como toro en el coso,
que desta suerte tendido
buscaba nueva ocasión,
dándome ya por rendido.- (please add an English translation of this quotation)
- (obsolete) road, way
Related terms edit
Etymology 3 edit
Noun edit
coso m (plural cosos)
Etymology 4 edit
Verb edit
coso
Further reading edit
- “coso”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian colloquialisms
- Italian slang
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Polabian terms inherited from Proto-Slavic
- Polabian terms derived from Proto-Slavic
- Polabian terms with IPA pronunciation
- Polabian lemmas
- Polabian nouns
- Polabian feminine nouns
- pox:Containers
- pox:Kitchenware
- Rhymes:Portuguese/ozu
- Rhymes:Portuguese/ozu/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oso
- Rhymes:Spanish/oso/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish colloquialisms
- Argentinian Spanish
- Salvadorian Spanish
- Bolivian Spanish
- Mexican Spanish
- Colombian Spanish
- Spanish terms with usage examples
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Peninsular Spanish
- Spanish dated terms
- es:Bullfighting
- Spanish terms with quotations
- Spanish terms with obsolete senses
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms