cuma
Dalmatian edit
Etymology edit
Noun edit
cuma
References edit
- Bartoli, Matteo (1906) Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica, Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000
Indonesian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Malay cuma, from Classical Malay cuma, from Tamil சும்மா (cummā, “lazily, idly, leisurely; just for fun, without any reason, just because”).
Pronunciation edit
Adverb edit
cuma
Synonyms edit
Derived terms edit
Further reading edit
- “cuma” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Ingrian edit
Etymology edit
Borrowed from Russian чума (čuma).
Pronunciation edit
- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈt͡ʃumɑ/, [ˈt͡ʃumɑ]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈt͡ʃumɑ/, [ˈt͡ʃumɑ]
- Rhymes: -umɑ
- Hyphenation: cu‧ma
Noun edit
cuma
- plague (disease)
- 1937, V. A. Tetjurev, translated by N. I. Molotsova, Loonnontiito (ensimäin osa): oppikirja alkușkoulun kolmatta klaassaa vart, Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 90:
- Miljonija väkkiä kooli ruikon, halerin, cuman epidemian aikaan.
- Millions of people died during the time of the epidemic of pox, cholera, the plague.
Declension edit
Declension of cuma (type 3/koira, no gradation, gemination) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | cuma | cumat |
genitive | cuman | cummiin |
partitive | cummaa | cummia |
illative | cummaa | cummii |
inessive | cumas | cumis |
elative | cumast | cumist |
allative | cumalle | cumille |
adessive | cumal | cumil |
ablative | cumalt | cumilt |
translative | cumaks | cumiks |
essive | cumanna, cummaan | cuminna, cummiin |
exessive1) | cumant | cumint |
1) obsolete *) the accusative corresponds with either the genitive (sg) or nominative (pl) **) the comitative is formed by adding the suffix -ka? or -kä? to the genitive. |
Irish edit
Etymology edit
From Old Irish cummae,[1] from Proto-Celtic *kombeyom.
Pronunciation edit
Noun edit
cuma f (genitive singular cuma, nominative plural cumaí)
- shape, form; appearance, look, effect
Declension edit
Derived terms edit
- ar an gcuma chéanna (“similarly”)
- ar an gcuma sin (“in that respect”)
- ar aon chuma (“at any rate”)
- ar chuma (“in the manner of, like”)
- ar chuma ar bith (“at any rate”)
- de réir cuma (“apparently”)
Adjective edit
cuma
- (with copula) equal, the same; unimportant
Derived terms edit
- ar nós cuma/chuma liom (“indifferent”)
- is cuma (“it doesn't matter”)
- is cuma liom (“it is all the same to me; I don't care”)
- is cuma duit (“it doesn’t matter to you; it is none of your business”)
- nach cuma? (“so what?”)
Mutation edit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
cuma | chuma | gcuma |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cummae”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 65, page 34
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 291, page 104
Further reading edit
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cuma”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “cuma”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “cuma”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Kanakanabu edit
Noun edit
cuma
Kikuyu edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from Swahili chuma.[1]
Pronunciation edit
- This u is pronounced long.[1]
- As for Tonal Class, Benson (1964) classifies this term into Class 1 with a disyllabic stem, together with ndaka, and so on.
- (Kiambu)
- (Limuru) As for Tonal Class, Yukawa (1981) classifies this term into a group including cindano, huko, iburi, igego, igoti, ini (pl. mani), inooro, irigũ, irũa, iturubarĩ (pl. maturubarĩ), kĩbaata, kĩmũrĩ, kũgũrũ, mũciĩ, mũgeni, mũgũrũki, mũmbirarũ, mũndũ, mũri, mũthuuri, mwaki (“fire”), mwario (“way of speaking”), mbogoro, nda, ndaka, ndigiri, ngo, njagathi, njogu, nyondo (“breast(s)”), and so on.[2]
Noun edit
cuma class 9 (plural macuma) or cuma class 9/10 (plural cuma)
Derived terms edit
(Nouns)
- gĩcuma class 7
See also edit
References edit
- ↑ 1.0 1.1 1.2 “cuma” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 74. Oxford: Clarendon Press.
- ^ Yukawa, Yasutoshi (1981). "A Tentative Tonal Analysis of Kikuyu Nouns: A Study of Limuru Dialect." In Journal of Asian and African Studies, No. 22, 75–123.
Malay edit
Pronunciation edit
- (Johor-Selangor) IPA(key): /t͡ʃumə/
- (Riau-Lingga) IPA(key): /t͡ʃuma/
- Rhymes: -umə, -mə, -ə
- Rhymes: -a
Etymology 1 edit
Adverb edit
cuma (Jawi spelling چوما)
Synonyms edit
Etymology 2 edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adjective edit
cuma (Jawi spelling چوما)
Derived terms edit
References edit
- Pijnappel, Jan (1875) “چوم tjoema”, in Maleisch-Hollandsch woordenboek, John Enschede en Zonen, Frederik Muller, pages 2, 7
- Wilkinson, Richard James (1901) “چوم choma”, in A Malay-English dictionary, Hong Kong: Kelly & Walsh limited, page 273
- Wilkinson, Richard James (1932) “chuma”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume I, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, page 240
Further reading edit
- “cuma” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Old English edit
Etymology edit
From Proto-Germanic *kumô, equivalent to cuman + -a.
Pronunciation edit
Noun edit
cuma m
- guest
- c. 973, Æthelwold, translation of the Rule of Saint Benedict
- Fēower and fīftiġ. Be cumena andfenġe.
- 54. On the receiving of guests.
- c. 992, Ælfric, "On the Greater Litany"
- Wē sind eall cuman on þissum līfe, and ūre eard nis nā hēr, ac wē sind hēr swelċe weġfērende menn. Ān cymþ, ōðer færeþ. Sē biþ ācenned, sē ōðer forþfæreþ and rȳmþ him setl.
- We are all guests in this life, and our home is not here, but we're here as wayfaring people. One person comes, another goes. One is born, another dies and makes them room.
- c. 973, Æthelwold, translation of the Rule of Saint Benedict
- stranger
- c. 990, Wessex Gospels, Matthew 25:35
- Iċ wæs cuma and ġē mē inn laðodon.
- I was a stranger and you invited me in.
- c. 990, Wessex Gospels, Matthew 25:35
Declension edit
Polish edit
Etymology edit
Borrowed from Middle High German and Old High German zoum, from Proto-Germanic *taumaz (“tether, rope, cord, strap, bridle”).
Pronunciation edit
Noun edit
cuma f
Declension edit
Derived terms edit
Further reading edit
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: cu‧ma
Contraction edit
cuma f sg
Spanish edit
Etymology edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation edit
Noun edit
cuma m (plural cumas)
Further reading edit
- “cuma”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Ternate edit
Etymology edit
From Malay cuma, from Tamil சும்மா (cummā).
Adverb edit
cuma
Synonyms edit
Turkish edit
Etymology edit
Borrowed from Arabic اَلْجُمْعَة (al-jumʕa).
Pronunciation edit
Noun edit
cuma (definite accusative cumayı, plural cumalar)
Declension edit
Inflection | ||
---|---|---|
Nominative | cuma | |
Definite accusative | cumayı | |
Singular | Plural | |
Nominative | cuma | cumalar |
Definite accusative | cumayı | cumaları |
Dative | cumaya | cumalara |
Locative | cumada | cumalarda |
Ablative | cumadan | cumalardan |
Genitive | cumanın | cumaların |
See also edit
Days of the week in Turkish · haftanın günleri (layout · text) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
pazar | pazartesi | salı | çarşamba | perşembe | cuma | cumartesi |
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian nouns
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Tamil
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/ma
- Rhymes:Indonesian/ma/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/a
- Rhymes:Indonesian/a/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian adverbs
- Ingrian terms borrowed from Russian
- Ingrian terms derived from Russian
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/umɑ
- Rhymes:Ingrian/umɑ/2 syllables
- Ingrian lemmas
- Ingrian nouns
- Ingrian terms with quotations
- izh:Insect-borne diseases
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeyh₂- (strike)
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish adjectives
- Kanakanabu lemmas
- Kanakanabu nouns
- xnb:People
- Kikuyu terms borrowed from Swahili
- Kikuyu terms derived from Swahili
- Kikuyu terms with IPA pronunciation
- Kikuyu lemmas
- Kikuyu nouns
- Kikuyu class 9 nouns
- Kikuyu class 10 nouns
- ki:Metals
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/umə
- Rhymes:Malay/mə
- Rhymes:Malay/ə
- Rhymes:Malay/a
- Rhymes:Malay/a/2 syllables
- Malay terms borrowed from Tamil
- Malay terms derived from Tamil
- Malay lemmas
- Malay adverbs
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms suffixed with -a (agent noun)
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Old English terms with quotations
- Old English masculine n-stem nouns
- ang:People
- Polish terms borrowed from Middle High German
- Polish terms derived from Middle High German
- Polish terms derived from Old High German
- Polish terms derived from Proto-Germanic
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/uma
- Rhymes:Polish/uma/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Nautical
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese contractions
- European Portuguese
- Portuguese informal terms
- Portuguese terms with usage examples
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/uma
- Rhymes:Spanish/uma/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish slang
- Chilean Spanish
- Ternate terms borrowed from Malay
- Ternate terms derived from Malay
- Ternate terms derived from Tamil
- Ternate lemmas
- Ternate adverbs
- Turkish terms borrowed from Arabic
- Turkish terms derived from Arabic
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms with audio links
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Days of the week