dulce
English edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Alteration of earlier douce, from Middle English douce, from Old French douz, douce. Doublet of doux.
Adjective edit
dulce (comparative more dulce, superlative most dulce)
Noun edit
dulce (uncountable)
Etymology 2 edit
From Middle English doucen, from the adjective (see above).
Verb edit
dulce (third-person singular simple present dulces, present participle dulcing, simple past and past participle dulced)
- (obsolete, transitive) To make sweet; to soothe.
Etymology 3 edit
Alteration of dulse.
Noun edit
dulce (countable and uncountable, plural dulces)
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for “dulce”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.)
Anagrams edit
Aragonese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Adjective edit
dulce (feminine dulza, masculine plural dulces, feminine plural dulzas)
References edit
- “dulce”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
Asturian edit
Etymology edit
From Latin dulcem, accusative of dulcis (“sweet”).
Pronunciation edit
Adjective edit
dulce (epicene, plural dulces)
Related terms edit
Latin edit
Etymology 1 edit
From the neuter accusative case form of dulcis.
Adverb edit
dulce (not comparable)
- Synonym of dulciter: sweetly, agreeably, delightfully
- ~70 BCE, Gaius Valerius Catullus, Codex Vaticanus Ottobonianus Latinus 1829 Carmina 51:
- Ille mi par esse deo videtur, / ille, si fas est, superare divos, / qui sedens adversus identidem te / spectat et audit // dulce ridentem, misero quod omnes / eripit sensus mihi: nam simul te, / Lesbia, aspexi, nihil est super mi / <vocis in ore;> // lingua sed torpet, tenuis sub artus / flamma demanat, sonitu suopte / tintinant aures, gemina teguntur / lumina nocte.
- He seems to me to be equal to a god, / he, if it is permissible, / seems to surpass the gods, / who sitting opposite again and again / watches and hears you // sweetly laughing, which rips out all senses / from miserable me: for at the same moment I look upon you, / Lesbia, nothing is left for me / <of my voice in my mouth;> // But my tongue grows / thick, a thin flame / runs down beneath my limbs, with their own sound / my ears ring, my lights (eyes) / are covered by twin night.
- Ille mi par esse deo videtur, / ille, si fas est, superare divos, / qui sedens adversus identidem te / spectat et audit // dulce ridentem, misero quod omnes / eripit sensus mihi: nam simul te, / Lesbia, aspexi, nihil est super mi / <vocis in ore;> // lingua sed torpet, tenuis sub artus / flamma demanat, sonitu suopte / tintinant aures, gemina teguntur / lumina nocte.
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective edit
dulce
References edit
- “dulce”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “dulce”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- dulce in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Romanian edit
Etymology edit
Inherited from Latin dulcem. Compare Aromanian dultsi.
Pronunciation edit
Adjective edit
dulce m or f or n (plural dulci)
Declension edit
Derived terms edit
Related terms edit
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Latin dulcem (“sweet”). Also found in Old Spanish with the forms duz, duce (compare Portuguese doce).[1] Cognate with English dulcet.
Pronunciation edit
- IPA(key): (Spain) /ˈdulθe/ [ˈd̪ul̟.θe]
- IPA(key): (Latin America) /ˈdulse/ [ˈd̪ul.se]
Audio (Colombia): (file) - (Spain) Rhymes: -ulθe
- (Latin America) Rhymes: -ulse
- Syllabification: dul‧ce
Adjective edit
dulce m or f (masculine and feminine plural dulces, superlative dulcísimo)
- sweet (having a pleasant taste, especially induced by sugar)
- Antonym: salado
- 2004, Akira Yamaoka, translated by from English, Tender Sugar:
- Me salva la dulce azúcar, es la habitación que me confina
- (please add an English translation of this quotation)
- sweet (having a pleasant disposition)
- (of water) fresh (without salt)
- Antonym: salada
Derived terms edit
- achicoria dulce
- agridulce
- agua dulce
- batata dulce
- chile dulce
- dulce de almíbar
- dulce de leche
- dulce o travesura (“trick-or-treat”) (Mexico)
- dulce o truco (“trick-or-treat”)
- dulcemente
- dulces sueños
- dulcificar
- dulzor
- dulzura
- flauta dulce
- jamón en dulce
- mezquite dulce
- pan dulce
- patata dulce
- pepino dulce
- pera en dulce
- pitayo dulce
- sidra dulce
- trébol dulce
Noun edit
dulce m (plural dulces)
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading edit
- “dulce”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English doublets
- English lemmas
- English adjectives
- English terms with obsolete senses
- English nouns
- English uncountable nouns
- English verbs
- English transitive verbs
- English countable nouns
- en:Red algae
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/ulθe
- Rhymes:Aragonese/ulθe/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese adjectives
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian adjectives
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin terms with quotations
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio links
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/ulθe
- Rhymes:Spanish/ulθe/2 syllables
- Rhymes:Spanish/ulse
- Rhymes:Spanish/ulse/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- Spanish terms with quotations
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns