frais
French edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Middle French frais, from Old French freis, from Vulgar Latin *friscum. Related to English fresh.
Adjective edit
frais (feminine fraîche or fraiche, masculine plural frais, feminine plural fraîches or fraiches)
- fresh
- Il est frais mon poisson !
- My fish is fresh!
- cool (temperature)
- Une brise fraîche souffla soudain sur mon visage ; je frémis doucement.
- Suddenly a cool breeze blew across my face; I shivered a little.
- recent, something that has just happened
- J’aime écouter les nouvelles fraîches du matin.
- I like listening to the recent news in the morning.
Usage notes edit
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Oblique plural of Old French fret, frait, from Latin fractum.
Noun edit
frais m pl (plural only)
Usage notes edit
This meaning is a plurale tantum in Standard French, though the singular le frais is occasionally encountered, especially in Canadian French.
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “frais”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams edit
Irish edit
Alternative forms edit
Pronoun edit
frais (emphatic frais-sean)
Middle French edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Old French freis.
Adjective edit
frais m (feminine singular fraische, masculine plural frais, feminine plural fraisches)
Descendants edit
Norman edit
Etymology edit
Inherited from Old French freis, from Vulgar Latin *friscum.
Pronunciation edit
Adjective edit
frais m
Derived terms edit
- fraîchement (“freshly”)
Occitan edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Occitan [Term?], from Latin fraxinus. Compare Catalan freixe.
Pronunciation edit
Noun edit
frais m (plural fraiss)
Synonyms edit
- [1]: cantaridièr, cantarilhièr
References edit
- ^ Gui Benoèt (2008) Las plantas, Toulouse: IEO Edicions, →ISBN, p. 264.
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French terms with homophones
- French terms derived from Proto-Germanic
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French lemmas
- French adjectives
- French terms with usage examples
- French terms derived from Latin
- French nouns
- French pluralia tantum
- French masculine nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish prepositional pronouns
- Middle French terms derived from Proto-Germanic
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French adjectives
- Norman terms derived from Proto-Germanic
- Norman terms derived from Proto-Indo-European
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Vulgar Latin
- Norman terms derived from Vulgar Latin
- Norman terms with audio links
- Norman lemmas
- Norman adjectives
- French Norman
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan masculine nouns
- Occitan countable nouns
- oc:Olive family plants