grave
English edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Middle English grave, grafe, from Old English græf, grafu (“cave, grave, trench”), from Proto-West Germanic *grab, from Proto-Germanic *grabą, *grabō (“grave, trench, ditch”), from Proto-Indo-European *gʰrebʰ- (“to dig, scratch, scrape”).
Cognate with West Frisian grêf (“grave”), Dutch graf (“grave”), Low German Graf (“a grave”), Graff, German Grab (“grave”), Danish, Swedish and Norwegian grav (“grave”), Icelandic gröf (“grave”). Related to groove.
Noun edit
grave (countable and uncountable, plural graves)
- (strictly) An excavation in the earth as a place of burial.
- Synonym: plot
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, John 11:17:
- He had lain in the grave four days.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Psalms 31:17:
- Let mee not be ashamed, O Lord, for I haue called vpon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the graue.
- 1856, Gustave Flaubert, translated by Eleanor Marx-Aveling, Madame Bovary, Part III, Chapter X:
- They reached the cemetery. The men went right down to a place in the grass where a grave was dug. They ranged themselves all round; and while the priest spoke, the red soil thrown up at the sides kept noiselessly slipping down at the corners.
- (broadly) Any place of interment; a tomb; a sepulcher.
- (very broadly) Any place containing one or more corpses.
- (uncountable, by extension) Death, destruction.
- a. 1769, unknown, The Cuckoo[1], lines 9–12:
- […] Meeting is pleasure, parting is a grief; / An inconstant lover is worse than a thief; / A thief can but rob you, and take all you have, / An inconstant lover will bring you to the grave! […]
- 1973, “Breathe”, in Roger Waters (lyrics), David Gilmour and Richard Wright (music), The Dark Side of the Moon, performed by Pink Floyd:
- […] balanced on the biggest wave you race towards an early grave.
- (by extension, uncountable) Deceased people; the dead.
- 1925 July – 1926 May, A[rthur] Conan Doyle, “(please specify the chapter number)”, in The Land of Mist (eBook no. 0601351h.html), Australia: Project Gutenberg Australia, published April 2019:
- "Hold your jaw, woman! I've had enough to vex me to-day without you startin' your tantrums. You're jealous of the grave. That's wot's the matter with you." "And her brats can insult me as they like - me that 'as cared for you these five years."
Derived terms edit
- begrave
- beyond the grave
- cradle-to-grave
- dance on someone's grave
- dig one's grave with a fork
- dig one's grave with a fork and spoon
- dig one's own grave
- from cradle to grave
- from the cradle to the grave
- graveclothes
- grave dancer
- grave dancing
- grave-dancy
- gravedigger
- grave digger
- grave-good
- grave good
- grave-goods
- grave goods
- gravelike
- grave marker
- grave-rob
- grave robber
- grave-robbing
- graverobbing
- graveside
- gravesite
- gravestone
- graveward
- grave wax
- graveyard
- have one foot in the grave
- mass grave
- passage grave
- quiet as a grave
- roll in one's grave
- roll over in one's grave
- silent as a grave
- silent as the grave
- spin in one's grave
- take someone to the grave
- take something to one's grave
- take something to the grave
- take to the grave
- turn in one's grave
- turn over in one's grave
- war grave
- watery grave
- white man's grave
Related terms edit
Translations edit
|
See also edit
- grave (burial) on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2 edit
From Middle English graven, from Old English grafan (“to dig, dig up, grave, engrave, carve, chisel”), from Proto-Germanic *grabaną (“to dig”), from Proto-Indo-European *gʰrebʰ- (“to dig, scratch, scrape”). Cognate with Dutch graven (“to dig”), German graben (“to dig”), Danish grave (“to dig”), Swedish gräva (“to dig”), Icelandic grafa (“to dig”).
Verb edit
grave (third-person singular simple present graves, present participle graving, simple past graved, past participle graved or graven)
- (transitive, obsolete) To dig.
- 1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, vij:[16]:
- He hath graven and digged up a pit.
- (intransitive, obsolete) To carve or cut, as letters or figures, on some hard substance; to engrave.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Exodus 28:9:
- Thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel.
- a. 1894, Robert Louis Stevenson, "Requiem"
- This be the verse you grave for me / "Here he lies where he longs to be"
- 1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:
- 'It may be so,' I answered; 'but if the loved one prove a broken reed to pierce us, or if the love be loved in vain - what then? Shall a man grave his sorrows upon a stone when he hath but need to write them on the water?'
- (transitive, obsolete) To carve out or give shape to, by cutting with a chisel; to sculpture.
- to grave an image
- (intransitive, obsolete) To impress deeply (on the mind); to fix indelibly.
- 1718, Mat[thew] Prior, “Solomon on the Vanity of the World. A Poem in Three Books.”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], and John Barber […], →OCLC, (please specify the page):
- O! may they graven in thy heart remain.
- (transitive, obsolete) To entomb; to bury.
- 1595 December 9 (first known performance), William Shakespeare, “The life and death of King Richard the Second”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:
- […] And lie full low, graved in the hollow ground.
- (intransitive, obsolete) To write or delineate on hard substances, by means of incised lines; to practice engraving.
Related terms edit
Translations edit
|
|
|
Etymology 3 edit
From Middle French grave, a learned borrowing from Latin gravis (“heavy, important”). Compare Old French greve (“terrible, dreadful”). Doublet of grief.
Adjective edit
grave (comparative graver, superlative gravest)
- Characterised by a dignified sense of seriousness; not cheerful. [from 16th c.]
- c. 1591–1595 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:
- [Mercuti] Ask for me tomorrow, and you shall find me a grave man.
- Low in pitch, tone etc. [from 17th c.]
- Antonym: acute
- 1854, John Weeks Moore, Encyclopedia of Music:
- The thicker the cord or string, the more grave is the note or tone.
- Serious, in a negative sense; important, formidable. [from 19th c.]
- 2016 February 6, James Zogby, “Israel’s prickliness blocks the long quest for peace”, in The National[3]:
- Israel’s behaviour is doing grave damage to the Palestinian people and to any hope for peace.
- 2017, Vladimir Shlapentokh, A Normal Totalitarian Society, page 80:
- Khrushchev made a grave miscalculation when he failed to appreciate the growing opposition to his power and overestimated the support of his bureaucracy.
- (phonology, dated, of a sound) Dull, produced in the middle or back of the mouth. (See Grave and acute on Wikipedia.Wikipedia )
- Coordinate term: acute
- (obsolete) Influential, important; authoritative. [16th–18th c.]
- 1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: Printed by John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition II, section 3, member 7:
- An illiterate fool sits in a mans seat; and the common people hold him learned, grave, and wise.
Synonyms edit
- (unsorted by sense): sage, demure, thoughtful, weighty
Derived terms edit
Translations edit
|
|
Noun edit
grave (plural graves)
- A grave accent.
Translations edit
Etymology 4 edit
Inherited from Middle English greyve. Doublet of graaf (borrowed from the Dutch cognate graaf (“count, earl”)) and graf (borrowed from the German cognate Graf (“count, earl”)).
Noun edit
grave (plural graves)
- (historical) A count, prefect, or person holding office.
Related terms edit
Etymology 5 edit
Verb edit
grave (third-person singular simple present graves, present participle graving, simple past and past participle graved)
- (transitive, obsolete, nautical) To clean, as a vessel's bottom, of barnacles, grass, etc., and pay it over with pitch — so called because graves or greaves was formerly used for this purpose.
Related terms edit
Anagrams edit
Danish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Italian grave, from Latin gravis (“heavy, grave”).
Adverb edit
grave
- (music) grave (low in pitch, tone etc.)
- accent grave – accent grave, grave accent
Etymology 2 edit
From Old Norse grafa (“to dig, bury”), from Proto-Germanic *grabaną, from Proto-Indo-European *gʰrābʰ- (“to dig, scratch, scrape”).
Verb edit
grave (imperative grav, infinitive at grave, present tense graver, past tense gravede, perfect tense har gravet)
- dig (to move hard-packed earth out of the way)
Derived terms edit
Etymology 3 edit
See grav (“grave, tomb, pit”).
Noun edit
grave c
- indefinite plural of grav
Dutch edit
Pronunciation edit
Verb edit
grave
Anagrams edit
Esperanto edit
Adverb edit
grave
French edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Middle French grave, borrowed from Latin gravis. Doublet of grief.
Adjective edit
grave (plural graves)
- serious
- solemn
- low-pitched
- Antonym: aigu
- (phonetics) back
- 1911 April, “Quelques mots sur la pronunciation des lettres Turques”, in Dictionnaire turc-français:
- Quatre de ces voyelles sont graves: a, o, u, œu.
- Four of these are vowels are back [vowels], a, o, u, [and] œu
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
- → Norwegian Bokmål: grave
Adverb edit
grave
Etymology 2 edit
Verb edit
grave
- inflection of graver:
Further reading edit
- “grave”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams edit
Italian edit
Etymology edit
Borrowed from Latin gravis. Doublet of greve.
Pronunciation edit
Adjective edit
grave (plural gravi, superlative gravissimo)
Synonyms edit
Antonyms edit
Related terms edit
Descendants edit
- → Danish: grave
Anagrams edit
Latin edit
Adjective edit
grave
References edit
- "grave", in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- grave in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- "grave", in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[4]
Middle English edit
Etymology 1 edit
From the dative of Old English græf, from Proto-West Germanic *grab, from Proto-Germanic *grabą.
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Noun edit
grave (plural graves)
Derived terms edit
Descendants edit
References edit
- “grāve, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-09.
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Noun edit
grave (plural graves)
- Alternative form of gravey
Etymology 3 edit
Noun edit
grave
- (Late Middle English) Alternative form of greyve
Etymology 4 edit
Noun edit
grave
- (Early Middle English) Alternative form of grove
Etymology 5 edit
Verb edit
grave
- Alternative form of graven
Middle French edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old French grave.
Noun edit
grave f (plural graves)
Descendants edit
References edit
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (grave)
Middle High German edit
Etymology edit
From Old High German grāfo, grāvo, grāfio, grāvio (“count, local judge”).
Pronunciation edit
Noun edit
grâve m
Declension edit
Derived terms edit
Descendants edit
- German: Graf
References edit
- “grâve” Benecke, Georg Friedrich, Wilhelm Müller, and Friedrich Zarncke. Mittelhochdeutsches Wörterbuch: mit benutzung des Nachlasses von Benecke. Vol. 1. S. Hirzel, 1863.
Norwegian Bokmål edit
Etymology 1 edit
From Old Norse grafa, from Proto-Germanic *grabaną, from Proto-Indo-European *gʰrābʰ- (“to dig, scratch, scrape”).
Verb edit
grave (imperative grav, present tense graver, passive graves, simple past gravde or grov, past participle gravd, present participle gravende)
Etymology 2 edit
From French grave (“serious, low-pitched; back”), from Middle French grave, from Old French grave, from Latin gravis (“heavy, grave, serious”), from Proto-Indo-European *gʷréh₂us (“heavy”), from *gʷreh₂- (“heavy”) + *-us (forms adjectives).
Pronunciation edit
Noun edit
grave m (definite singular graven, indefinite plural graver, definite plural gravene)
- Only used in accent grave (“grave accent”)
References edit
Norwegian Nynorsk edit
Verb edit
grave (present tense grev, past tense grov, past participle grave, passive infinitive gravast, present participle gravande, imperative grav)
- Alternative form of grava
Derived terms edit
Old French edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Medieval Latin grava, from Gaulish *grawa, *growa, from Proto-Celtic *grāwā, related to Cornish grow (“gravel”), Breton grouan, and Welsh gro (“gravel”); ultimately from Proto-Indo-European *gʰr-eu-d-.
Noun edit
grave oblique singular, f (oblique plural graves, nominative singular grave, nominative plural graves)
Descendants edit
References edit
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (grave)
Portuguese edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese grave, from Latin gravis (“heavy; grave”), from Proto-Indo-European *gʷréh₂us.
Adjective edit
grave m or f (plural graves, comparable, comparative mais grave, superlative o mais grave or gravíssimo)
- serious; grave (having possible severe negative consequences)
- (of sound) low-pitched; grave (low in pitch or tone)
- grave; serious; sombre; austere; solemn (characterised by a dignified sense of seriousness)
- Synonyms: sério, austero, circunspecto, sisudo, solene
- O programa tinha um tom grave.
- The program had a serious tone.
- (physics) that falls down; that doesn’t float
- O balão não é um corpo grave.
- Balloons are not a falling body.
Derived terms edit
Noun edit
grave m (plural graves)
- (music) a low-pitched note
- (physics) a body that falls down
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
grave
- inflection of gravar:
Romanian edit
Etymology edit
Unadapted borrowing from Italian grave.
Adjective edit
grave
- inflection of grav:
Adverb edit
grave
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Old Spanish grave, from Latin gravis. Cf. also the attested Old Spanish form grieve, from Early Medieval Latin grevis, which was more common in other Romance-speaking areas.[1]
Adjective edit
grave m or f (masculine and feminine plural graves, superlative gravísimo)
- serious, grave
- Synonym: serio
- bass (sound)
- solemn
- Synonym: solemne
- (phonetics) paroxytone; stressed in the penultimate syllable
- Synonym: llano
- Coordinate terms: agudo, esdrújulo, sobresdrújulo
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
- → Tagalog: grabe
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
grave
- inflection of gravar:
Further reading edit
- “grave”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Anagrams edit
Swedish edit
Adjective edit
grave
Anagrams edit
West Frisian edit
Etymology edit
From Old Frisian grava, from Proto-West Germanic *graban, from Proto-Germanic *grabaną.
Pronunciation edit
Verb edit
grave
- to dig
Inflection edit
Strong class 6 | ||||
---|---|---|---|---|
infinitive | grave | |||
3rd singular past | groef | |||
past participle | groeven | |||
infinitive | grave | |||
long infinitive | graven | |||
gerund | graven n | |||
auxiliary | hawwe | |||
indicative | present tense | past tense | ||
1st singular | graaf | groef | ||
2nd singular | graafst | groefst | ||
3rd singular | graaft | groef | ||
plural | grave | groeven | ||
imperative | graaf | |||
participles | gravend | groeven |
Further reading edit
- “grave”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/eɪv
- Rhymes:English/eɪv/1 syllable
- Rhymes:English/ɑːv
- Rhymes:English/ɑːv/1 syllable
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *gʰrebʰ-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with obsolete senses
- English intransitive verbs
- English terms with usage examples
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *gʷreh₂-
- English terms borrowed from Middle French
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English adjectives
- en:Phonology
- English dated terms
- English terms with historical senses
- en:Nautical
- English class 6 strong verbs
- en:Burial
- en:Diacritical marks
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish terms borrowed from Italian
- Danish terms derived from Italian
- Danish terms derived from Latin
- Danish lemmas
- Danish adverbs
- da:Music
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish verbs
- Danish non-lemma forms
- Danish noun forms
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/aːvə
- Rhymes:Dutch/aːvə/2 syllables
- Dutch terms with homophones
- Dutch non-lemma forms
- Dutch verb forms
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French lemmas
- French adjectives
- fr:Phonetics
- French terms with quotations
- French adverbs
- French informal terms
- French slang
- French terms with usage examples
- French non-lemma forms
- French verb forms
- fr:Personality
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ave
- Rhymes:Italian/ave/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian terms with usage examples
- it:Music
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Late Middle English
- Early Middle English
- Middle English verbs
- enm:Burial
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French nouns
- Middle French feminine nouns
- Middle French countable nouns
- Middle High German terms inherited from Old High German
- Middle High German terms derived from Old High German
- Middle High German terms with IPA pronunciation
- Middle High German terms with audio links
- Middle High German lemmas
- Middle High German nouns
- Middle High German masculine nouns
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms inherited from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål verbs
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- Norwegian Bokmål terms derived from the Proto-Indo-European root *gʷreh₂-
- Norwegian Bokmål terms borrowed from French
- Norwegian Bokmål terms derived from French
- Norwegian Bokmål terms derived from Middle French
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål terms with audio links
- Rhymes:Norwegian Bokmål/ɑːʋ
- Norwegian Bokmål terms with homophones
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk strong verbs
- Norwegian Nynorsk class 6 strong verbs
- Old French terms derived from Medieval Latin
- Old French terms derived from Gaulish
- Old French terms derived from Proto-Celtic
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/avi
- Rhymes:Portuguese/avi/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/avɨ
- Rhymes:Portuguese/avɨ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Physics
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Music
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian unadapted borrowings from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian non-lemma forms
- Romanian adjective forms
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/abe
- Rhymes:Spanish/abe/2 syllables
- Spanish terms with homophones
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- es:Phonetics
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swedish non-lemma forms
- Swedish adjective forms
- West Frisian terms inherited from Old Frisian
- West Frisian terms derived from Old Frisian
- West Frisian terms inherited from Proto-West Germanic
- West Frisian terms derived from Proto-West Germanic
- West Frisian terms inherited from Proto-Germanic
- West Frisian terms derived from Proto-Germanic
- West Frisian terms with IPA pronunciation
- West Frisian lemmas
- West Frisian verbs
- West Frisian class 6 strong verbs