Tagalog edit

Etymology 1 edit

From earlier ibayiw, from i- (location marker) +‎ *bayiw, from elision of /l/ from Proto-Malayo-Polynesian *baliw (return), from Proto-Austronesian *baliw (return). Compare Bikol Central balyo, Aklanon baylo, and Hiligaynon baylo. Doublet of baliw.

Pronunciation edit

Noun edit

ibayo (Baybayin spelling ᜁᜊᜌᜓ)

  1. other side; opposite side (of a street, mountain, river, sea, etc.)
    Synonym: kabila
  2. something twice as much, as many, or as large
  3. (genetics, neologism) allele

Alternative forms edit

Derived terms edit

Adjective edit

ibayo (Baybayin spelling ᜁᜊᜌᜓ)

  1. double; twice as much, as many, or as large
    Synonyms: doble, doblado
    • 1996, College of Social Sciences and Philosophy, University of the Philippines, Philippine Social Sciences Review: Rebyu Ng Agham-panlipunan Ng Pilipinas[1], page 1:
      Ipinahayag din na ang pagkasira ng saribuhay ang nagdudulot ng ibayo pang kaligaligan sa lipunan tulad ng nangyayari sa mga Katutubo.
      It is also reported that the ruin of biodiversity causes further social unrest like in the case of the Indigenous peoples.
  2. fold (as in twofold, threefold, fourfold, etc.)

Etymology 2 edit

From i- +‎ bayo.

Pronunciation edit

Verb edit

ibayó (complete ibinayo, progressive ibinabayo, contemplative ibabayo, Baybayin spelling ᜁᜊᜌᜓ)

  1. to use for pounding (especially of pestles)
    Synonym: ipambayo
  2. to pound something for
    Synonym: ipagbayo
Conjugation edit

References edit

  • ibayo at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[2], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
  • ibayo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[3] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
  • Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[4] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
  • San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[5], La Noble Villa de Pila
    • page 216: De aquella) Ibayiu (pp) banda del rio o mar
    • page 221: [De la otra parte]) Ybayiu (pp) de rio, o mar
    • page 459: Pagar) Ibayio (pp) al doble de lo que preſta como tomo diez y paga .20.
    • page 466: Parte) Ibayio (pp) de mar o rrio
    • page 498: Prohijar) Ibayiu (pp) de cõçierto que ſi dio al que ſe prohijo vn tae de oro muerto el [le caben] dos dela herençia
    • page 592: Vanda) Ibayio (pp) de rio o mar
    • page 605: Vſura) Ibayio (pp) que ſe lleua al doble
  • del Rosario, Gonsalo (1969) Maugnaying Talasalitaang Pang-agham : Ingles-Pilipino [Correlative Word List for Sciences : English-Filipino] (overall work in English and Tagalog), Manila: National Book Store, Inc., →LCCN, →OL
  • Zorc, David Paul (1985) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 4, page 173
  • Potet, Jean-Paul G. (2016) Numbers and Units in Old Tagalog, Lulu Press, →ISBN, page 192