mimo
Czech edit
Etymology edit
Inherited from Old Czech mimo, from Proto-Slavic *mimo.
Pronunciation edit
Preposition edit
mimo [+accusative]
- outside of, out of
- aside from
Derived terms edit
See also edit
Further reading edit
Esperanto edit
Etymology edit
Back-formation from pantomimo, influenced by English mime, Italian mimo, French mime, Polish mim, Russian мим (mim), all from Latin mīmus, from Ancient Greek μῖμος (mîmos).
Pronunciation edit
Noun edit
mimo (accusative singular mimon, plural mimoj, accusative plural mimojn)
- mime, pantomime actor
- Synonym: pantomimisto
Italian edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Noun edit
mimo m (plural mimi, feminine mima)
Noun edit
mimo m (plural mimi)
Etymology 2 edit
Verb edit
mimo
Further reading edit
- mimo1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams edit
Latin edit
Noun edit
mīmō
Lower Sorbian edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *mimo.
Pronunciation edit
Adverb edit
mimo
Preposition edit
mimo (with genitive)
Synonyms edit
- (without): bźez
Further reading edit
- Muka, Arnošt (1921, 1928) “mimo”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999) “mimo”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Old Czech edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *mìmo.
Pronunciation edit
Preposition edit
mimo [+case]
- outside; next to, beside, alongside [+genitive]
- (with verbs of motion) around [+genitive]
- Denotes time; for, over [+accusative]
- Denotes time; before
- outside, aside from, except
- despite, through
- against
- In comparisons, denotes exceptionality beyond
- Denotes quantity; more than, over
Adverb edit
mimo
Descendants edit
- Czech: mimo
References edit
- Jan Gebauer (1903–1916) “mimo”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Old Polish edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *mìmo. First attested in the second half of the 14th century.
Pronunciation edit
Preposition edit
mimo [+accusative], once [+genitive]
- (attested in Lesser Poland) used in comparitives; more than
- 1401–1425, Karta Świdzińskiego, przekład psalmu 50[2], Krakow:
- Okropisz miø, pane, yzopem y ocziscion bødø, zmigesz miø y nad, gl. mymo, sneeg vbielon, gl. byaly, bødø (super nivem dealbabor Psal 50, 9)
- [Okropisz mię, panie, izopem i oczyścion będę, zmyjesz mię y nad, gl. mimo, snieg ubielon, gl. biały, będę (super nivem dealbabor Psal 50, 9)]
- 1930 [c. 1455], “Judith”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[3], 5, 4:
- Przecz tako mymo wszitki gyne (prae omnibus), gisz bidlyø na wschod sluncza, cy wzgardzily mnø?
- [Przecz tako mimo wszytki jine (prae omnibus), jiż bydlą na wschod słuńca, ci wzgardzili mną]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[4], page 568:
- Vyathschey mylosczy mymo tey nykt nye moze myecz (maiorem hac dilectionem nemo habet Jo 15, 13), aby kto duschą svą dal prze przyaczyelye
- [Więtszej miłości mimo tej nikt nie może mieć (maiorem hac dilectionem nemo habet Jo 15, 13), aby kto duszę swą dał prze przyjaciele]
- (attested in Greater Poland) denotes limit of time; longer than, more than, over
- 1959 [1402], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 528, Poznań:
- Jaco to swatczø, iaco Boguszka lankø trz[y]mala s *pogogem mimo trzi lata
- [Jako to świadczę, iako Boguszka łąkę trz[y]mała s pokojem mimo trzy lata]
- (attested in Greater Poland) denotes location beyond reach; outside, beyond
- 1959 [1397], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 343, Poznań:
- Wawrzinecz ne mal nouego dzalu s Yanem mymo stare granicze
- [Wawrzyniec nie miał nowego działu s Janem mimo stare granice]
- denotes proximal location; next to, alongside
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[5], page 90:
- To drzeuo... bylo posvyączono sczyem Iesvcristvsovem mymo ye (ex Jesu Christi transitu... sanctificatur)
- [To drzewo... było poświęcono ściem Jesukrystusowem mimo je (ex Jesu Christi transitu... sanctificatur)]
- (attested in Greater Poland) denotes people or things not taking part in an action; except, outside
- 1960 [1432], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 717, Pyzdry:
- Yako nye mam wyanczey listow mymo trzy
- [Jako nie mam więcej listow mimo trzy]
- (attested in Greater Poland) despite, in spite of
- 1861 [1398], Pismo poświęcone naukom, sztukom i przemysłowi[6], volume III, Biblioteka Warszawska, page 34:
- Micolay prosil prze bok ('bog'), by mu othpustil *przisigą hy pirwe, hy druge esz do czwartego mimo prawo, a wosni gi hupominal
- [Miołaj prosił prze Bog, by mu otpustił przysi[ę]gę hy pirwe, hy drugie eż do czwartego mimo prawo, a woźny ji hupominał]
- 1959 [1400], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 441, Poznań:
- Bar wycupil membranø ot Bolika, an mimo to berze s nego przeprawne penandze
- [Bar wykupił membranę ot Bolika, an mimo to bierze s niego przeprawne pieniądze]
- c. 1500, Wokabularz lubiński, inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 33v:
- Contra mutuum pactum mymo pospolythy slvb
- [Contra mutuum pactum mimo pospolity ślub]
- (attested in Greater Poland) used for naming additional, typically unforeseen events; beyond
- 1888 [1407], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV[7], Greater Poland, page 88:
- Dzeczanczu wiszla latha mymo szemske vloszene
- [Dziecięciu wyszła lata mimo ziemskie ułożenie]
Descendants edit
References edit
- Boryś, Wiesław (2005) “mimo”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “mimo”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “mimo”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “mimo”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “mimo”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Old Slovak edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *mìmo. First attested in 1458.
Preposition edit
mimo
Adverb edit
mimo
Descendants edit
- Slovak: mimo
References edit
- Majtán, Milan et al., editors (1991–2008), “mimo”, in Historický slovník slovenského jazyka [Historical Dictionary of the Slovak Language] (in Slovak), volumes 1–7 (A – Ž), Bratislava: VEDA, →OCLC
Polish edit
Etymology edit
Inherited from Old Polish mimo. By surface analysis, minąć + -mo.
Pronunciation edit
- IPA(key): /ˈmi.mɔ/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈmi.mɔ/
Audio: (file) - Rhymes: -imɔ
- Syllabification: mi‧mo
Preposition edit
mimo
- despite, in spite of [+accusative] or less commonly [+genitive]
- (archaic) around (circumventing)
- Synonym: wokół
- (Middle Polish) outside of, except
- Synonyms: poza, oprócz, z wyjątkiem
- (Middle Polish) more than
- Synonym: ponad
- (Middle Polish) before (earlier than)
- Synonym: przed
- (Middle Polish) in comparison to
- Synonym: wobec
Derived terms edit
Trivia edit
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), mimo is one of the most used words in Polish, appearing 30 times in scientific texts, 27 times in news, 37 times in essays, 21 times in fiction, and 11 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 126 times, making it the 473rd most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
Adverb edit
mimo (not comparable)
References edit
Further reading edit
- mimo in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- mimo in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “mimo”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Wiesław Morawski (20.04.2023) “MIMO”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “mimo”, in Słownik języka polskiego[8]
- Aleksander Zdanowicz (1861) “mimo”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861[9]
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1902), “mimo”, in Słownik języka polskiego[10] (in Polish), volume 2, Warsaw, page 986
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: mi‧mo
Etymology 1 edit
Noun edit
mimo m (plural mimos)
- an affectionate action or gesture, such as a cuddle
- gift, present
- Synonym: presente
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
mimo
Serbo-Croatian edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *mimo.
Pronunciation edit
Preposition edit
mȉmo (Cyrillic spelling ми̏мо) (+ genitive case)
- by, past (of movement in relation to an object)
- despite, in spite of (law, custom, agreement, hardship etc.; contrary to something established or expected)
Silesian edit
Etymology edit
Inherited from Old Polish mimo.
Pronunciation edit
Preposition edit
mimo
- despite, in spite of [+genitive]
- around (circumventing) [+genitive]
Further reading edit
- mimo in silling.org
Slovak edit
Etymology edit
Inherited from Old Slovak mimo, from Proto-Slavic *mìmo.
Pronunciation edit
Preposition edit
mimo [+genitive]
- Denotes location; beyond, outside
- Denotes maximum time; beyond
- Denotes someone or something not engaged in an action; besides, outside, except
- alongside, next to
- except for; in addition to
Adverb edit
mimo (not comparable)
- to the side
Further reading edit
- “mimo”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
A sound-symbolic formation expressing affection.
Noun edit
mimo m (plural mimos)
Derived terms edit
Etymology 2 edit
From Latin mīmus, from Ancient Greek μῖμος (mîmos).
Noun edit
mimo m or f by sense (plural mimos)
- mime, mime artist (an actor or actress who practices mime)
Derived terms edit
Etymology 3 edit
Verb edit
mimo
Further reading edit
- “mimo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Czech terms inherited from Old Czech
- Czech terms derived from Old Czech
- Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Czech terms derived from Proto-Slavic
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio links
- Czech lemmas
- Czech prepositions
- Esperanto back-formations
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Polish
- Esperanto terms derived from Russian
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms derived from Ancient Greek
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/imo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:People
- eo:Theater
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/imo
- Rhymes:Italian/imo/2 syllables
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Biology
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Lower Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms derived from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian adverbs
- Lower Sorbian prepositions
- Lower Sorbian terms with usage examples
- Old Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Old Czech terms derived from Proto-Slavic
- Old Czech terms with IPA pronunciation
- Old Czech lemmas
- Old Czech prepositions
- Old Czech adverbs
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish prepositions
- Lesser Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Greater Poland Old Polish
- Old Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Old Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Old Slovak lemmas
- Old Slovak prepositions
- Old Slovak adverbs
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms suffixed with -mo
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/imɔ
- Rhymes:Polish/imɔ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish prepositions
- Polish terms with archaic senses
- Middle Polish
- Polish adverbs
- Polish uncomparable adverbs
- Polish location adverbs
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian prepositions
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/imɔ
- Rhymes:Silesian/imɔ/2 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian prepositions
- Slovak terms inherited from Old Slovak
- Slovak terms derived from Old Slovak
- Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak lemmas
- Slovak prepositions
- Slovak adverbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/imo
- Rhymes:Spanish/imo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish masculine and feminine nouns by sense
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms