pão-duro
Portuguese edit
Etymology edit
Literally, “hard bread”, from the idea that a miser would rather eat stale bread than spend money buying some.[1]
Pronunciation edit
Adjective edit
- (Brazil) miserly (excessively cautious with money)
- Synonyms: see Thesaurus:avarento
Noun edit
pão-duro m (plural pães-duros)
- (Brazil) skinflint (one who is excessively cautious with money)
- Synonyms: see Thesaurus:avarento