pareo
English edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
pareo (plural pareos)
- A wraparound garment, worn by men or women, similar to a Malaysian sarong.
- 1919, W[illiam] Somerset Maugham, chapter 51, in The Moon and Sixpence, [New York, N.Y.]: Grosset & Dunlap Publishers […], →OCLC:
- “ […] you must have seen pictures of her. He painted her over and over again, sometimes with a pareo on and sometimes with nothing at all. Yes, she was pretty enough. […] ”
- 2007, Ronnie Blackwell, Spite, page 154:
- “Then Sue lifted his passkey as he turned to go back to the office.”
[…]
“I was the misdirection,” Narlene blurted. “I sort of let my pareo slip off of my shoulder at just the right time.”
Translations edit
wraparound garment
Further reading edit
Anagrams edit
Catalan edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
pareo m (plural pareos)
Further reading edit
- “pareo”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
French edit
Noun edit
pareo m (plural pareos)
- Alternative spelling of paréo
Ido edit
Noun edit
pareo (plural parei)
Derived terms edit
Italian edit
Pronunciation edit
Noun edit
pareo m (plural parei)
- pareo (A wraparound garment, worn by men or women, similar to a Malaysian sarong)
- Synonym: copricostume
Anagrams edit
Latin edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Proto-Italic *pāzēō, from earlier *pāzējō, from Proto-Indo-European *peh₂-s- (“watch, see”), s-present of *peh₂- (“protect”). Cognates of Old Armenian հայիմ (hayim), Albanian pashë.[1]
Pronunciation edit
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpaː.re.oː/, [ˈpäːreoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpa.re.o/, [ˈpäːreo]
Verb edit
pāreō (present infinitive pārēre, perfect active pāruī, supine pāritum); second conjugation, impersonal in the passive
- to appear, be visible, be apparent
- (with dative) to obey, submit to, be obedient to
- Synonyms: oboediō, exaudiō, obtemperō
- Antonym: recalcitrō
Conjugation edit
- The only passive forms attested in Latin are the third-person singular forms.
Derived terms edit
Descendants edit
- Balkan Romance:
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Insular Romance:
- Vulgar Latin: *pārēscere (see there for further descendants)
References edit
- “pareo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pareo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pareo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to attain eternal renown: immortalitatem consequi, adipisci, sibi parere
- (ambiguous) to invent, form words: verba parere, fingere, facere
- (ambiguous) to establish oneself as despot, tyrant by some means: tyrannidem sibi parere aliqua re
- (ambiguous) to gain a victory, win a battle: victoriam adipisci, parere
- (ambiguous) to attain eternal renown: immortalitatem consequi, adipisci, sibi parere
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “pāreō, -ere”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 445
Polish edit
Etymology edit
Borrowed from English pareo, from Tahitian pāreu.
Pronunciation edit
Noun edit
pareo n (indeclinable)
Further reading edit
- pareo in Polish dictionaries at PWN
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Noun edit
pareo m (plural pareos)
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
pareo
Further reading edit
- “pareo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- English terms borrowed from Tahitian
- English terms derived from Tahitian
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Clothing
- Catalan terms borrowed from French
- Catalan terms derived from French
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛo
- Rhymes:Italian/ɛo/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin second conjugation verbs
- Latin second conjugation verbs with perfect in -u-
- Latin verbs with impersonal passive
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Polish terms borrowed from English
- Polish terms derived from English
- Polish terms derived from Tahitian
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/ɛɔ
- Rhymes:Polish/ɛɔ/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- pl:Clothing
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eo
- Rhymes:Spanish/eo/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms