passa
Catalan edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From pas (“step”).
Noun edit
passa f (plural passes)
- step, pace
- (historical, measure) Spanish pace, a former unit of length
Synonyms edit
Coordinate terms edit
Etymology 2 edit
Noun edit
passa f (plural passes)
- (of birds) migration
- Synonym: migració
- epidemic (a widespread disease that affects many individuals in a population)
- Synonym: epidèmia
Etymology 3 edit
Verb edit
passa
- inflection of passar:
Further reading edit
- “passa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “passa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “passa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “passa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Faroese edit
Verb edit
passa (third person singular past indicative passaði, third person plural past indicative passað, supine passað)
- to fit (clothes)
Conjugation edit
Conjugation of passa (group v-30) | ||
---|---|---|
infinitive | passa | |
supine | passað | |
participle (a6)1 | passandi | passaður |
present | past | |
first singular | passi | passaði |
second singular | passar | passaði |
third singular | passar | passaði |
plural | passa | passaðu |
imperative | ||
singular | passa! | |
plural | passið! | |
1Only the past participle being declined. |
Derived terms edit
- tað má passa (that may be so)
Finnish edit
Pronunciation edit
Noun edit
passa
- Alternative form of pašša
Anagrams edit
French edit
Pronunciation edit
Audio: (file)
Verb edit
passa
- third-person singular past historic of passer
Anagrams edit
Galician edit
Verb edit
passa
- (reintegrationist norm) inflection of passar:
Icelandic edit
Etymology edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation edit
Verb edit
passa (weak verb, third-person singular past indicative passaði, supine passað)
- to fit (be the right size and shape, also of clothing), to be convenient, to be appropriate
- to look after, mind, to babysit
Conjugation edit
infinitive (nafnháttur) |
að passa | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
passað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
passandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég passa | við pössum | present (nútíð) |
ég passi | við pössum |
þú passar | þið passið | þú passir | þið passið | ||
hann, hún, það passar | þeir, þær, þau passa | hann, hún, það passi | þeir, þær, þau passi | ||
past (þátíð) |
ég passaði | við pössuðum | past (þátíð) |
ég passaði | við pössuðum |
þú passaðir | þið pössuðuð | þú passaðir | þið pössuðuð | ||
hann, hún, það passaði | þeir, þær, þau pössuðu | hann, hún, það passaði | þeir, þær, þau pössuðu | ||
imperative (boðháttur) |
passa (þú) | passið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
passaðu | passiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að passast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
passast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
passandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég passast | við pössumst | present (nútíð) |
ég passist | við pössumst |
þú passast | þið passist | þú passist | þið passist | ||
hann, hún, það passast | þeir, þær, þau passast | hann, hún, það passist | þeir, þær, þau passist | ||
past (þátíð) |
ég passaðist | við pössuðumst | past (þátíð) |
ég passaðist | við pössuðumst |
þú passaðist | þið pössuðust | þú passaðist | þið pössuðust | ||
hann, hún, það passaðist | þeir, þær, þau pössuðust | hann, hún, það passaðist | þeir, þær, þau pössuðust | ||
imperative (boðháttur) |
passast (þú) | passist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
passastu | passisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
passaður | pössuð | passað | passaðir | passaðar | pössuð | |
accusative (þolfall) |
passaðan | passaða | passað | passaða | passaðar | pössuð | |
dative (þágufall) |
pössuðum | passaðri | pössuðu | pössuðum | pössuðum | pössuðum | |
genitive (eignarfall) |
passaðs | passaðrar | passaðs | passaðra | passaðra | passaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
passaði | passaða | passaða | pössuðu | pössuðu | pössuðu | |
accusative (þolfall) |
passaða | pössuðu | passaða | pössuðu | pössuðu | pössuðu | |
dative (þágufall) |
passaða | pössuðu | passaða | pössuðu | pössuðu | pössuðu | |
genitive (eignarfall) |
passaða | pössuðu | passaða | pössuðu | pössuðu | pössuðu |
Derived terms edit
Interlingua edit
Verb edit
passa
- present of passar
- imperative of passar
Italian edit
Verb edit
passa
- inflection of passare:
Noun edit
passa f (plural passe)
- Only used in e passa.
Anagrams edit
Ladin edit
Verb edit
passa
- inflection of passer:
Latin edit
Participle edit
passa
- inflection of passus:
References edit
- passa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Norwegian Bokmål edit
Alternative forms edit
Noun edit
passa n
Verb edit
passa
- inflection of passe:
- simple past
- past participle
Norwegian Nynorsk edit
Noun edit
passa n
Pali edit
Alternative forms edit
Etymology 1 edit
See passati.
Verb edit
passa
- second-person singular imperative active of passati (“to see”)
Etymology 2 edit
Possibly inherited from Sanskrit पश्य (paśya)[1] but also possibly a byform of Pali passant (“seeing”)[2]
Noun edit
passa m
Usage notes edit
This might actually be an adjective.
Declension edit
Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | passo | passā |
Accusative (second) | passaṃ | passe |
Instrumental (third) | passena | passehi or passebhi |
Dative (fourth) | passassa or passāya or passatthaṃ | passānaṃ |
Ablative (fifth) | passasmā or passamhā or passā | passehi or passebhi |
Genitive (sixth) | passassa | passānaṃ |
Locative (seventh) | passasmiṃ or passamhi or passe | passesu |
Vocative (calling) | passa | passā |
Etymology 3 edit
Inherited from Sanskrit पार्श्व (pārśva)
Noun edit
passa m or n
Declension edit
Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | passo | passā |
Accusative (second) | passaṃ | passe |
Instrumental (third) | passena | passehi or passebhi |
Dative (fourth) | passassa or passāya or passatthaṃ | passānaṃ |
Ablative (fifth) | passasmā or passamhā or passā | passehi or passebhi |
Genitive (sixth) | passassa | passānaṃ |
Locative (seventh) | passasmiṃ or passamhi or passe | passesu |
Vocative (calling) | passa | passā |
Some forms are different when the noun is neuter:
References edit
Polish edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
passa f
- streak (continuous series of events)
Declension edit
Further reading edit
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Rhymes: -asɐ
- Hyphenation: pas‧sa
Etymology 1 edit
Verb edit
passa
- inflection of passar:
Interjection edit
passa!
Etymology 2 edit
From Latin passa, feminine of passus (“dried”), past participle of pandō (“to spread out to dry”).
Noun edit
passa f (plural passas)
- dried fruit
- Synonyms: fruta seca, fruto seco
- (specifically) raisin (dried grape)
- Synonym: uva-passa
Swedish edit
Pronunciation edit
Audio: (file)
Verb edit
passa (present passar, preterite passade, supine passat, imperative passa)
- fit, suit; be suitable
- (of clothes) fit; be of the right size and cut
- pass (move the ball or puck to a teammate)
- (by extension) give, hand over
- look after (pets or children)
Conjugation edit
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | passa | passas | ||
Supine | passat | passats | ||
Imperative | passa | — | ||
Imper. plural1 | passen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | passar | passade | passas | passades |
Ind. plural1 | passa | passade | passas | passades |
Subjunctive2 | passe | passade | passes | passades |
Participles | ||||
Present participle | passande | |||
Past participle | passad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Derived terms edit
References edit
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/asa
- Rhymes:Catalan/asa/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan terms with historical senses
- Catalan deverbals
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Faroese lemmas
- Faroese verbs
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑsːɑ
- Rhymes:Finnish/ɑsːɑ/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- French terms with audio links
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/asːa
- Rhymes:Icelandic/asːa/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Interlingua non-lemma forms
- Interlingua verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Ladin non-lemma forms
- Ladin verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Pali non-lemma forms
- Pali verb forms
- Pali verb forms in Latin script
- Pali terms inherited from Sanskrit
- Pali terms derived from Sanskrit
- Pali lemmas
- Pali nouns
- Pali nouns in Latin script
- Pali masculine nouns
- Pali neuter nouns
- Pali nouns with multiple genders
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/assa
- Rhymes:Polish/assa/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/asɐ
- Rhymes:Portuguese/asɐ/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese interjections
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Fruits
- Swedish terms with audio links
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish weak verbs