penso
Catalan edit
Pronunciation edit
Verb edit
penso
Esperanto edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Audio: (file)
Noun edit
penso (accusative singular penson, plural pensoj, accusative plural pensojn)
Galician edit
Verb edit
penso
Ido edit
Etymology edit
From Romance.
Noun edit
penso (plural pensi)
Italian edit
Verb edit
penso
Anagrams edit
Latin edit
Etymology edit
Frequentative of pendō.
Pronunciation edit
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpen.so/, [ˈpẽːs̠ɔ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpen.so/, [ˈpɛnso]
Verb edit
pēnsō (present infinitive pēnsāre, perfect active pēnsāvī, supine pēnsātum); first conjugation
- to ponder, consider
- to weigh, counterbalance
- to pay for, purchase
- (Medieval Latin) to think
Conjugation edit
Derived terms edit
Descendants edit
Without /n/:
- Aragonese: pesar
- Asturian: pesar
- Catalan: pesar
- Corsican: pesà, pisà
- Extremaduran: pesal
- Franco-Provençal: pesar
- Friulian: pesâ
- Galician: pesar
- Istriot: pazà
- Italian: pesare
- Leonese: pesare
- Ligurian: pezâ
- Navarro-Aragonese: pesar
- Occitan: pesar
- Old French: peser, poiser
- Old Occitan: pesar
- Piedmontese: peisé
- Portuguese: pesar
- Romanian: păsa, păsare
- Sardinian: pessare, pessai
- Sicilian: pisari
- Sassarese: pinsà
- Spanish: pesar
- Venetian: pexar
With /n/ (regarded by some sources as learned):
- Corsican: pensà, pinsà, penzà
- Extremaduran: pensal
- Franco-Provençal: pensar
- Friulian: pensâ
- Gallurese: pinsà, pinzà
- Istriot: pansà
- Italian: pensare
- Leonese: pensare
- Asturian: pensar
- Ligurian: pensâ
- Mirandese: pensar
- Neapolitan: penzare
- Navarro-Aragonese: pensar
- Aragonese: pensar
- Old French: penser
- Old Occitan: pensar
- Old Galician-Portuguese: pensar
- Old Spanish: pensar
- Piedmontese: pensé
- Romansch: pensar, pansar, penser
- Sardinian: pensare, pentzare, penciare, penciare, pensai, pentzai, penciai
- Sicilian: pinsari, pinzari
- Sassarese: pinsà
- Tarantino: pinser
- Venetian: pensar
- Borrowings
References edit
- “penso”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “penso”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- penso in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to return evil for good: benefacta maleficiis pensare
- to return evil for good: benefacta maleficiis pensare
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Rhymes: -ẽsu
- Hyphenation: pen‧so
Etymology 1 edit
Noun edit
penso m (plural pensos)
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
penso
Categories:
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms suffixed with -o
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Ido terms derived from Romance languages
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Medieval Latin
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ẽsu
- Rhymes:Portuguese/ẽsu/2 syllables
- Portuguese deverbals
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms