pinggan
Bikol Central edit
Etymology edit
From Malay pinggan (“plate”), from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”) (compare Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”)).
Pronunciation edit
Noun edit
pinggán (Basahan spelling ᜉᜒᜅ᜔ᜄᜈ᜔)
Brunei Malay edit
Etymology edit
From Malay pinggan (“plate”), from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”). See also reborrowed term in modern Persian, فنجان (fenjân). Cognate to Cebuano pinggan (“chinaware”), Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”)).
Pronunciation edit
Noun edit
pinggan
- Synonym of piring (“plate”)
Cebuano edit
Etymology edit
From Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”) (compare Tagalog pinggan (“plate”), Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”)).
Pronunciation edit
Noun edit
pinggán (Badlit spelling ᜉᜒᜅ᜔ᜄᜈ᜔)
Ilocano edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”) (compare Cebuano pinggan (“chinaware”), Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”)).
Pronunciation edit
Noun edit
pinggán (Kur-itan spelling ᜉᜒᜅ᜔ᜄᜈ᜔)
Inflection edit
The template Template:ilo-infl-noun does not use the parameter(s):c=cPlease see Module:checkparams for help with this warning.
Singular | Plural/Distributive | |||
---|---|---|---|---|
1st singular | pingganko | dagiti pingganko | ||
2nd singular | pingganmo | dagiti pingganmo | ||
3rd singular | pingganna | dagiti pingganna | ||
1st dual | pingganta | dagiti pingganta | ||
1st plural exclusive | pingganmi | dagiti pingganmi | ||
1st plural inclusive | pinggantayo | dagiti pinggantayo | ||
2nd plural | pingganyo | dagiti pingganyo | ||
3rd plural | pingganda | dagiti pingganda |
Indonesian edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
pinggan (first-person possessive pingganku, second-person possessive pingganmu, third-person possessive pinggannya)
- (possibly obsolete) large plate
- 2014, Irma Devita Purnamasari, Sang Patriot: Sebuah Epos Kepahlawanan [The Patriot: An Epic of Heroism] (fiction), MDP Press, →ISBN, page 73:
- Baginya, maju perang tanpa strategi dan mengandalkan kenekatan belaka, ibarat mengantarkan kepala kepada musuh di atas sebuah pinggan emas.
- For him, advancing war without strategy and relying entirely on dauntlessness is akin to delivering [his own] head to the enemy on a golden plate.
Hypernyms edit
- piring (“plate”)
Derived terms edit
Regular affixed derivations:
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
Javanese edit
Romanization edit
pinggan
- Romanization of ꦥꦶꦁꦒꦤ꧀
Kapampangan edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”) (compare Cebuano pinggan (“chinaware”), Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”)).
Pronunciation edit
Noun edit
pinggan
Malay edit
Etymology edit
Borrowed from Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”), ultimately from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”). See also reborrowed term in modern Persian, فنجان (fenjân) (compare Cebuano pinggan (“chinaware”)).
Pronunciation edit
Noun edit
pinggan (Jawi spelling ڤيڠݢن, plural pinggan-pinggan, informal 1st possessive pingganku, 2nd possessive pingganmu, 3rd possessive pinggannya)
- plate
- sepinggan nasi goreng ― one plate of fried rice
Derived terms edit
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
Descendants edit
- Indonesian: pinggan
- → Bikol Central: pinggan
- → Brunei Malay: pinggan
- → Burmese: ပန်းကန် (pan:kan)
- → Cebuano: pinggan (“chinaware”)
- → Mapun: pinggan (“bowl”)
- → Old Javanese: piṅgan
- → Rade: mngan (“large bowl”)
- → Tagalog: pinggan
- → Waray-Waray: pinggan
See also edit
Further reading edit
- “pinggan” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Mapun edit
Etymology edit
From Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”).
Noun edit
pinggan
Maranao edit
Etymology edit
Borrowed from Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”) (cf. Cebuano pinggan (“chinaware”), Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”)).
Noun edit
pinggán
Tagalog edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from Malay pinggan (“dish; plate; saucer”), from Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”), from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”).[1] Compare Cebuano pinggan (“chinaware”) and Arabic فِنْجَان (finjān, “cup”).
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /piŋˈɡan/ [pɪŋˈɡan]
- Rhymes: -an
- Syllabification: ping‧gan
Noun edit
pinggán (Baybayin spelling ᜉᜒᜅ᜔ᜄᜈ᜔)
Derived terms edit
See also edit
References edit
- ^ Potet, Jean-Paul G. (2013) Arabic and Persian Loanwords in Tagalog, Lulu Press, →ISBN, pages 147-148
Further reading edit
- “pinggan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Tausug edit
Noun edit
pinggan
Waray-Waray edit
Etymology edit
From Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”).
Noun edit
pinggán
- Bikol Central terms borrowed from Malay
- Bikol Central terms derived from Malay
- Bikol Central terms derived from Classical Persian
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Brunei Malay terms derived from Malay
- Brunei Malay terms derived from Classical Persian
- Brunei Malay terms with IPA pronunciation
- Brunei Malay lemmas
- Brunei Malay nouns
- Cebuano terms borrowed from Malay
- Cebuano terms derived from Malay
- Cebuano terms derived from Classical Persian
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Ilocano terms borrowed from Malay
- Ilocano terms derived from Malay
- Ilocano terms derived from Classical Persian
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Ilocano terms with Kur-itan script
- Indonesian terms derived from Classical Persian
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- Indonesian terms derived from Classical Syriac
- Indonesian terms derived from Middle Chinese
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Indonesian terms with obsolete senses
- Indonesian terms with quotations
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Kapampangan terms borrowed from Malay
- Kapampangan terms derived from Malay
- Kapampangan terms derived from Classical Persian
- Kapampangan terms with IPA pronunciation
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan nouns
- Malay terms borrowed from Tamil
- Malay terms derived from Tamil
- Malay terms derived from Classical Persian
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/ɡan
- Rhymes:Malay/an
- Malay terms with audio links
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms with usage examples
- Mapun terms borrowed from Malay
- Mapun terms derived from Malay
- Mapun terms derived from Classical Persian
- Mapun lemmas
- Mapun nouns
- Maranao terms borrowed from Malay
- Maranao terms derived from Malay
- Maranao terms derived from Classical Persian
- Maranao lemmas
- Maranao nouns
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Tamil
- Tagalog terms derived from Classical Persian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/an
- Rhymes:Tagalog/an/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tausug lemmas
- Tausug nouns
- Waray-Waray terms borrowed from Malay
- Waray-Waray terms derived from Malay
- Waray-Waray terms derived from Classical Persian
- Waray-Waray lemmas
- Waray-Waray nouns