plata
Aragonese edit
Etymology edit
From Vulgar Latin *platta, *plattus, borrowed from Ancient Greek πλατύς (platús, “wide”), because silver was often made into sheets.
Pronunciation edit
Noun edit
plata f (plural platas)
Asturian edit
Etymology edit
From Vulgar Latin *platta, *plattus, borrowed from Ancient Greek πλατύς (platús, “wide”), because silver was often made into sheets.
Noun edit
plata f (plural plates)
Bikol Central edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
pláta (Basahan spelling ᜉ᜔ᜎᜆ)
Related terms edit
Catalan edit
Etymology edit
From the feminine of plat, or from Vulgar Latin *platta, *plattus, borrowed from Ancient Greek πλατύς (platús, “wide”), because silver was often made into sheets.
Pronunciation edit
Noun edit
plata f (uncountable)
Synonyms edit
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “plata” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “plata”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “plata” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “plata” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Esperanto edit
Etymology edit
Borrowed from French plat, from Vulgar Latin *plattus (“flattened”), from Ancient Greek πλατύς (platús, “broad, flat”). Compare Italian piatto, Swedish and German platt, Portuguese and Spanish chato, as well as English plat (“plot of land”).
Pronunciation edit
Audio: (file)
Adjective edit
plata (accusative singular platan, plural plataj, accusative plural platajn)
Derived terms edit
Galician edit
Noun edit
plata f (plural platas)
- plate (photographic)
Gothic edit
Romanization edit
plata
- Romanization of 𐍀𐌻𐌰𐍄𐌰
Icelandic edit
Pronunciation edit
Noun edit
plata f (genitive singular plötu, nominative plural plötur)
Declension edit
Verb edit
plata (weak verb, third-person singular past indicative plataði, supine platað)
Conjugation edit
infinitive (nafnháttur) |
að plata | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
platað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
platandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég plata | við plötum | present (nútíð) |
ég plati | við plötum |
þú platar | þið platið | þú platir | þið platið | ||
hann, hún, það platar | þeir, þær, þau plata | hann, hún, það plati | þeir, þær, þau plati | ||
past (þátíð) |
ég plataði | við plötuðum | past (þátíð) |
ég plataði | við plötuðum |
þú plataðir | þið plötuðuð | þú plataðir | þið plötuðuð | ||
hann, hún, það plataði | þeir, þær, þau plötuðu | hann, hún, það plataði | þeir, þær, þau plötuðu | ||
imperative (boðháttur) |
plata (þú) | platið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
plataðu | platiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að platast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
platast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
platandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég platast | við plötumst | present (nútíð) |
ég platist | við plötumst |
þú platast | þið platist | þú platist | þið platist | ||
hann, hún, það platast | þeir, þær, þau platast | hann, hún, það platist | þeir, þær, þau platist | ||
past (þátíð) |
ég plataðist | við plötuðumst | past (þátíð) |
ég plataðist | við plötuðumst |
þú plataðist | þið plötuðust | þú plataðist | þið plötuðust | ||
hann, hún, það plataðist | þeir, þær, þau plötuðust | hann, hún, það plataðist | þeir, þær, þau plötuðust | ||
imperative (boðháttur) |
platast (þú) | platist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
platastu | platisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
plataður | plötuð | platað | plataðir | plataðar | plötuð | |
accusative (þolfall) |
plataðan | plataða | platað | plataða | plataðar | plötuð | |
dative (þágufall) |
plötuðum | plataðri | plötuðu | plötuðum | plötuðum | plötuðum | |
genitive (eignarfall) |
plataðs | plataðrar | plataðs | plataðra | plataðra | plataðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
plataði | plataða | plataða | plötuðu | plötuðu | plötuðu | |
accusative (þolfall) |
plataða | plötuðu | plataða | plötuðu | plötuðu | plötuðu | |
dative (þágufall) |
plataða | plötuðu | plataða | plötuðu | plötuðu | plötuðu | |
genitive (eignarfall) |
plataða | plötuðu | plataða | plötuðu | plötuðu | plötuðu |
Latvian edit
Adjective edit
plata
Norwegian Bokmål edit
Alternative forms edit
Noun edit
plata m or f
Norwegian Nynorsk edit
Noun edit
plata f
Serbo-Croatian edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Noun edit
pláta f (Cyrillic spelling пла́та)
Declension edit
Spanish edit
Etymology edit
From Vulgar Latin *platta, *plattus, borrowed from Ancient Greek πλατύς (platús, “wide”), because silver was often made into sheets. As with plato, this word may be semi-learned or avoided certain phonetic changes due to use by mainly the upper classes.[1] Compare Portuguese prata, Catalan plata. Displaced Old Spanish ariento from Latin argentum. Compare English plate.
Pronunciation edit
Adjective edit
plata m or f (masculine and feminine plural platas)
Noun edit
plata f (plural platas)
- silver
- Synonym: argento (poetic)
- (Latin America) money, dough
- Synonyms: see Thesaurus:dinero
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
- → Ye'kwana: jüdata
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading edit
- “plata”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sranan Tongo edit
Etymology edit
Adjective edit
plata
Descendants edit
Tagalog edit
Etymology edit
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈplata/ [ˈplaː.tɐ]
- Rhymes: -ata
- Syllabification: pla‧ta
Noun edit
plata (Baybayin spelling ᜉ᜔ᜎᜆ)
See also edit
- Aragonese terms derived from Vulgar Latin
- Aragonese terms derived from Ancient Greek
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/ata
- Rhymes:Aragonese/ata/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- an:Chemical elements
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Ancient Greek
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Chemical elements
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan uncountable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Chemical elements
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Vulgar Latin
- Esperanto terms derived from Ancient Greek
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ata
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/aːta
- Rhymes:Icelandic/aːta/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- Icelandic countable nouns
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Latvian non-lemma forms
- Latvian adjective forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Bosnian Serbo-Croatian
- Serbian Serbo-Croatian
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/ata
- Rhymes:Spanish/ata/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- es:Heraldry
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Latin American Spanish
- es:Chemical elements
- es:Colors
- es:Metals
- Sranan Tongo terms borrowed from Dutch
- Sranan Tongo terms derived from Dutch
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo adjectives
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ata
- Rhymes:Tagalog/ata/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog literary terms