pus
Translingual edit
Symbol edit
pus
English edit
Etymology edit
Learned borrowing from Latin pūs.
Pronunciation edit
Noun edit
pus (uncountable)
- A whitish-yellow or yellow substance composed primarily of dead white blood cells and dead pyogenic bacteria; normally found in regions of bacterial infection.
- Pus was seeping out of the wound.
Derived terms edit
- pus-gutted
- pussy, pusy
- puss (alternative spelling)
Related terms edit
Translations edit
|
Verb edit
pus (third-person singular simple present pusses, present participle pussing, simple past and past participle pussed)
- (rare) To emit pus.
- For quotations using this term, see Citations:pus.
Anagrams edit
Albanian edit
Etymology edit
Probably borrowed through Vulgar Latin from Latin puteum. Compare Romanian puț, Italian pozzo.
Noun edit
pus m (plural puse, definite pusi, definite plural puset)
- well (source of water)
Declension edit
Synonyms edit
Ambonese Malay edit
Etymology edit
Noun edit
pus
- cat
- Synonym: tusa
- Lebe bai beta kasi makang pus dar mau kas makang orang pamalas.
- I would rather give food to the cat than to give food to the lazy.
References edit
- D. Takaria, C. Pieter (1998) Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia[1], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa
Catalan edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Learned borrowing from Latin pūs (early 19th century), meaning the same.[1]
Noun edit
pus m (uncountable)
Related terms edit
Etymology 2 edit
Inherited from Old Catalan pus, from Latin plūs, from Old Latin *plous, from Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”). Compare Occitan pus, French plus.
Adverb edit
pus
Usage notes edit
- Found in expressions like despús-ahir o despús-demà
Etymology 3 edit
Inherited from Old Catalan pus, from Latin post.
Conjunction edit
pus
References edit
- ^ “pus”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
Further reading edit
- “pus” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “pus” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “pus” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Czech edit
Pronunciation edit
Noun edit
pus
Anagrams edit
Dutch edit
Etymology edit
Learned borrowing from Latin pūs.
Pronunciation edit
Noun edit
pus n or m (uncountable)
Descendants edit
- → Papiamentu: pus
Finnish edit
Etymology edit
See pusu.
Pronunciation edit
Interjection edit
pus (informal)
See also edit
Further reading edit
- “pus”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][2] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
French edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Borrowed into Middle French from Latin pus, meaning the same.
Noun edit
pus m (plural pus)
Related terms edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
pus
- first/second-person singular past historic of pouvoir
Etymology 3 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle edit
pus m pl
Further reading edit
- “pus”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician edit
Etymology 1 edit
Learned borrowing from Latin pūs.
Pronunciation edit
Noun edit
pus f (invariable)
Etymology 2 edit
From Old Galician-Portuguese pos, pus, from Latin post.
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Preposition edit
pus
Etymology 3 edit
Verb edit
pus
- (reintegrationist norm) first-person singular preterite indicative of pôr
References edit
- “pus” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “pus” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “pus” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “pus” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish edit
Etymology edit
From Middle Irish bus (“lip”).[1]
Pronunciation edit
Noun edit
pus m (genitive singular puis, nominative plural pusa or pusanna)
Declension edit
- Alternative declension
Derived terms edit
- pusach (“pouting, in a huff; whimpering, ready to cry”, adjective)
- pusaire m, pusaí m, pusaíoch m (“sulky person; blubberer, whimperer”)
- puslach m (“muzzle”)
Mutation edit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
pus | phus | bpus |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “4 bus”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 85
Further reading edit
- Ó Dónaill, Niall (1977) “pus”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “pus”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Italian edit
Etymology edit
Learned borrowing from Latin pūs.
Pronunciation edit
Noun edit
pus m (invariable)
Related terms edit
Further reading edit
- pus in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams edit
Latin edit
Etymology edit
From Proto-Italic *puos, from Proto-Indo-European *púH-os ~ *púH-es-os, from *puH-.
Cognate with Sanskrit पुवस् (púvas), Ancient Greek πύον (púon), πύθω (púthō, “to rot”), Gothic 𐍆𐌿𐌻𐍃 (fuls, “foul”), Old English fūl (“foul”), English foul.
Pronunciation edit
- (Classical Latin) IPA(key): /puːs/, [puːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /pus/, [pus]
Noun edit
pūs n (genitive pūris); third declension
Declension edit
Third-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | pūs | pūra |
Genitive | pūris | pūrum |
Dative | pūrī | pūribus |
Accusative | pūs | pūra |
Ablative | pūre | pūribus |
Vocative | pūs | pūra |
Derived terms edit
Descendants edit
References edit
- “pus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) logic, dialectic: dialectica (-ae or -orum) (pure Latin disserendi ratio et scientia)
- (ambiguous) astronomy: astrologia (pure Latin sidera, caelestia)
- (ambiguous) logic, dialectic: dialectica (-ae or -orum) (pure Latin disserendi ratio et scientia)
Lushootseed edit
Noun edit
pus
- Southern Lushootseed form of ʔəpus.
Miskito edit
Noun edit
pus
Norman edit
Etymology 1 edit
From Old French plus, from Latin.
Adverb edit
pus
- (Jersey) more, -er (used to form comparatives of adjectives)
Noun edit
pus m (plural pus)
Etymology 2 edit
Verb edit
pus
Norwegian Nynorsk edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
pus m (definite singular pusen, indefinite plural pusar, definite plural pusane)
References edit
- “pus” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan edit
Alternative forms edit
- pu (Mistralian)
Etymology edit
From Old Occitan plus, from Latin plus.
Adverb edit
pus
- more
- 19th Century, Joseph Roumanille, Poésies diverses recueillies par Joseph Roumanille:
- Mai iéu siéu pus urous qu'un rèi !
- But I am happier than a king!
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: pus
Etymology 1 edit
Learned borrowing from Latin pūs.
Noun edit
pus m (plural puses)
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun edit
pus
Etymology 3 edit
Verb edit
pus
- first-person singular preterite indicative of pôr
- 2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 234:
- Não pus nada no suco!
- I didn't put anything in the juice!
Romanian edit
Etymology edit
Past participle of pune. Probably formed on the basis of the simple perfect, puse, or from a hypothetical earlier form *post, from Latin postus, syncopated form of positus (compare also adăpost, where this was preserved).
Pronunciation edit
Participle edit
pus
- past participle of pune
Declension edit
Spanish edit
Etymology edit
Learned borrowing from Latin pūs.
Pronunciation edit
Noun edit
pus m or (also in some parts of Latin America) f (plural puses)
Further reading edit
- “pus”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Turkish edit
Etymology edit
From Proto-Turkic *bus (“steam”). Cognate with Tuvan бус (bus, “steam”), Bashkir боҫ (boś, “steam”), Chuvash пӑс (păs, “steam”), etc.
Pronunciation edit
Noun edit
pus (definite accusative pusu, plural puslar)
Declension edit
Inflection | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | pus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | pusu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nominative | pus | puslar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | pusu | pusları | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dative | pusa | puslara | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Locative | pusta | puslarda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ablative | pustan | puslardan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Genitive | pusun | pusların | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tzotzil edit
Pronunciation edit
Noun edit
pus
References edit
- Laughlin, Robert M. (1975) The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacantán. Washington: Smithsonian Institution Press.
Walloon edit
Etymology edit
From Latin plūs, from Proto-Indo-European *pleh₁- (“many”).
Pronunciation edit
Adverb edit
pus
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *puH-
- English terms borrowed from Latin
- English learned borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ʌs
- Rhymes:English/ʌs/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English terms with usage examples
- English verbs
- English terms with rare senses
- en:Bodily fluids
- en:Pathology
- Albanian terms borrowed from Vulgar Latin
- Albanian terms derived from Vulgar Latin
- Albanian terms borrowed from Latin
- Albanian terms derived from Latin
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Ambonese Malay terms borrowed from Dutch
- Ambonese Malay terms derived from Dutch
- Ambonese Malay lemmas
- Ambonese Malay nouns
- Ambonese Malay terms with usage examples
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan learned borrowings from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan uncountable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms inherited from Old Latin
- Catalan terms derived from Old Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan adverbs
- Catalan terms with archaic senses
- Mallorcan Catalan
- Catalan conjunctions
- ca:Bodily fluids
- Czech terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Czech/us
- Rhymes:Czech/us/1 syllable
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch learned borrowings from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/ʏs
- Rhymes:Dutch/ʏs/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch neuter nouns
- Dutch masculine nouns
- Dutch nouns with multiple genders
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/us
- Rhymes:Finnish/us/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish interjections
- Finnish informal terms
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French terms with homophones
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French non-lemma forms
- French verb forms
- French past participle forms
- French terms with rare senses
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician indeclinable nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician prepositions
- Galician terms with archaic senses
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish first-declension nouns
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian learned borrowings from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/us
- Rhymes:Italian/us/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *puH-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin neuter nouns in the third declension
- Latin neuter nouns
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Bodily fluids
- Lushootseed lemmas
- Lushootseed nouns
- Miskito lemmas
- Miskito nouns
- miq:Mammals
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman adverbs
- Jersey Norman
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- nrf:Mathematics
- Norman non-lemma forms
- Norman verb forms
- Norwegian Nynorsk onomatopoeias
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk informal terms
- nn:Cats
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan lemmas
- Occitan adverbs
- Occitan terms with quotations
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese noun forms
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms with quotations
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio links
- Romanian non-lemma forms
- Romanian past participles
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish learned borrowings from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/us
- Rhymes:Spanish/us/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Turkish terms inherited from Proto-Turkic
- Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Tzotzil terms with IPA pronunciation
- Tzotzil lemmas
- Tzotzil nouns
- Walloon terms inherited from Latin
- Walloon terms derived from Latin
- Walloon terms derived from Proto-Indo-European
- Walloon terms with IPA pronunciation
- Walloon lemmas
- Walloon adverbs