resbalar
Portuguese edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish resbalar (“to slip”). Doublet of resvalar
Pronunciation edit
Verb edit
resbalar (first-person singular present resbalo, first-person singular preterite resbalei, past participle resbalado)
- (Rio Grande do Sul) Alternative form of resvalar
Conjugation edit
Conjugation of resbalar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Spanish edit
Etymology edit
From re- + esbarar (“to slide”).
Pronunciation edit
Verb edit
resbalar (first-person singular present resbalo, first-person singular preterite resbalé, past participle resbalado)
- to slip
- to slide
- Synonym: deslizar
- to run, roll, trickle (e.g. tears, rain, water)
- (figurative) to roll (e.g. off one's back)
- (reflexive) to slip (to make oneself slip)
- Synonym: deslizarse
- Él se resbaló en el hielo.
- He slipped on the ice.
Conjugation edit
Conjugation of resbalar (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of resbalar
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms edit
Descendants edit
Further reading edit
- “resbalar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese doublets
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Gaúcho Portuguese
- Spanish terms prefixed with re-
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish reflexive verbs
- Spanish terms with usage examples