salapi
Binukid edit
Noun edit
salapì
Cebuano edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Noun edit
salapî
Higaonon edit
Noun edit
salapi
Hiligaynon edit
Noun edit
salapi
Masbatenyo edit
Noun edit
salapî
Tagalog edit
Etymology edit
From salap (“judge's fees”) + -i, from Arabic صَرْف (ṣarf, “money exchange; change; money”) and possibly confused with Arabic أَشْرَفِيّ (ʔašrafiyy, “gold coin; ducat”), according to Potet (2013). Another etymology suggested is from Malay se- + Malay rupiah, according to Panganiban (1972).
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /salaˈpiʔ/ [sɐ.lɐˈpiʔ]
- Rhymes: -iʔ
- Syllabification: sa‧la‧pi
Noun edit
salapî (Baybayin spelling ᜐᜎᜉᜒ)
- money
- Synonyms: pera, kuwarta; see also Thesaurus:salapi
- currency
- (archaic) fifty-centavo coin
- Synonym: batngin
- (historical) tostón (coin worth four Spanish reales)
Derived terms edit
References edit
Waray-Waray edit
Noun edit
salapî
Categories:
- Binukid lemmas
- Binukid nouns
- bkd:Money
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Money
- Higaonon lemmas
- Higaonon nouns
- mba:Metals
- mba:Chemical elements
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- hil:Money
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- msb:Money
- Tagalog terms derived from Arabic
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/iʔ
- Rhymes:Tagalog/iʔ/3 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with archaic senses
- Tagalog terms with historical senses
- tl:Money
- Waray-Waray lemmas
- Waray-Waray nouns
- war:Money
- war:Currency