sense
English edit
Alternative forms edit
- sence (archaic)
Etymology edit
From Middle English sense, from Old French sens, sen, san (“sense, reason, direction”); partly from Latin sēnsus (“sensation, feeling, meaning”), from sentiō (“feel, perceive”); partly of Germanic origin (whence also Occitan sen, Italian senno), from Vulgar Latin *sennus (“sense, reason, way”), from Frankish *sinn ("reason, judgement, mental faculty, way, direction"; whence also Dutch zin, German Sinn, Swedish sinne, Norwegian sinn). Both Latin and Germanic from Proto-Indo-European *sent- (“to feel”).
Pronunciation edit
- enPR: sĕns, IPA(key): /sɛn(t)s/
Audio (GA) (file) Audio (UK) (file) - (pin–pen merger) IPA(key): /sɪn(t)s/
- Rhymes: -ɛns
- Homophones: cents, scents, since (pin-pen merger)
Noun edit
sense (countable and uncountable, plural senses)
- Any of the manners by which living beings perceive the physical world: for humans sight, smell, hearing, touch, taste.
- c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:
- Let fancy still my sense in Lethe steep.
- 1667, John Milton, “Book V”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC:
- What surmounts the reach / Of human sense I shall delineate.
- Perception through the intellect; apprehension; awareness.
- a sense of security
- a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the page number)”, in Fulke Greville, Matthew Gwinne, and John Florio, editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC; republished in Albert Feuillerat, editor, The Countesse of Pembrokes Arcadia (Cambridge English Classics: The Complete Works of Sir Philip Sidney; I), Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1912, →OCLC:
- this Basilius, having the quick sense of a lover
- 1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC:
- high disdain from sense of injured merit
- 1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, Canto XLIII, page 66:
- The days have vanish’d, tone and tint,
And yet perhaps the hoarding sense
Gives out at times (he knows not whence)
A little flash, a mystic hint; […]
- Sound practical or moral judgment.
- It’s common sense not to put metal objects in a microwave oven.
- 1692, Roger L’Estrange, “ (please specify the fable number.) (please specify the name of the fable.)”, in Fables, of Æsop and Other Eminent Mythologists: […], London: […] R[ichard] Sare, […], →OCLC:
- some People so Harden'd in Wickedness, as to have No Sense at all of the most Friendly Offices, or the Highest Benefits.
- The meaning, reason, or value of something.
- You don’t make any sense.
- Any particular meaning of a word, among its various meanings.
- word sense disambiguation
- the various senses of the word “car” (e.g., motor car, elevator car, railcar)
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Nehemiah 8:8:
- So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense.
- c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
- I think ’twas in another sense.
- A natural appreciation or ability.
- A keen musical sense
- (pragmatics) The way that a referent is presented.
- (semantics) A single conventional use of a word; one of the entries for a word in a dictionary.
- The word “set” has various senses.
- (mathematics) One of two opposite directions in which a vector (especially of motion) may point. See also polarity.
- (mathematics) One of two opposite directions of rotation, clockwise versus anti-clockwise.
- (biochemistry) referring to the strand of a nucleic acid that directly specifies the product.
Synonyms edit
Hyponyms edit
- See also Thesaurus:sense
Derived terms edit
- abound in one's own sense
- abound in one's own sense
- aftersense
- air sense
- come to one's senses
- common sense
- court sense
- dress sense
- enough sense to pound sand into a rathole
- game sense
- good sense
- horse sense
- in a sense
- in every sense of the word
- in the biblical sense
- knock some sense into
- know someone in the biblical sense
- make it make sense
- make sense
- moral sense
- more dollars than sense
- my spider sense is tingling
- negative sense
- nonsense
- non-sense
- no sense no feeling
- positive sense
- present sense impression
- see sense
- sense amplifier
- sense body
- sense capsule
- sense of craft
- sense of direction
- sense of place
- sense organ
- sense strand
- snail-sense feminism
- Spider-sense
- Spider sense
- spider sense
- spider-sense
- spidey-sense
- spidey sense
- Spidey sense
- Spidey-sense
- strict-sense stationary
- talk sense
- where there's no sense there's no feeling
Related terms edit
Descendants edit
- → Afrikaans: sense
Translations edit
|
|
|
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
See also edit
Verb edit
sense (third-person singular simple present senses, present participle sensing, simple past and past participle sensed)
- To use biological senses: to either see, hear, smell, taste, or feel.
- To instinctively be aware.
- She immediately sensed her disdain.
- To comprehend.
Translations edit
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Anagrams edit
Afrikaans edit
Etymology 1 edit
Noun edit
sense (uncountable)
Etymology 2 edit
Noun edit
sense
Catalan edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Ultimately from Latin sine, possibly conflated with absentia, or more likely from sens, itself from Old Catalan sen (with an adverbial -s-), from Latin sine. Compare French sans, Occitan sens, Italian senza.
Pronunciation edit
- IPA(key): (Central) [ˈsen.sə]
- IPA(key): (Balearic) [ˈsən.sə]
- IPA(key): (Valencia) [ˈsen.se]
Audio (file)
Preposition edit
sense
Derived terms edit
Further reading edit
- “sense” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “sense”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “sense” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “sense” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chuukese edit
Etymology edit
Borrowed from Japanese 先生 (sensei).
Noun edit
sense
Dutch edit
Noun edit
sense
- Only used in sense maken
Latin edit
Pronunciation edit
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈsen.se/, [ˈs̠ẽːs̠ɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈsen.se/, [ˈsɛnse]
Participle edit
sēnse
Middle English edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old French sens, from Latin sensus.
Pronunciation edit
Noun edit
sense (plural senses)
Descendants edit
References edit
- “sens(e, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Occitan edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From a variant of Latin sine (“without”), influenced by absēns (“absent, remote”).
Pronunciation edit
Audio (file)
Preposition edit
sense
References edit
- Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 556.
Spanish edit
Verb edit
sense
- inflection of sensar:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *sent- (feel)
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *-tus
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Germanic languages
- English terms derived from Vulgar Latin
- English terms derived from Frankish
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɛns
- Rhymes:English/ɛns/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English terms with usage examples
- en:Pragmatics
- en:Semantics
- en:Mathematics
- en:Biochemistry
- English verbs
- en:Senses
- Afrikaans terms borrowed from English
- Afrikaans terms derived from English
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans nouns
- Afrikaans uncountable nouns
- Afrikaans non-lemma forms
- Afrikaans noun forms
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Catalan lemmas
- Catalan prepositions
- Chuukese terms borrowed from Japanese
- Chuukese terms derived from Japanese
- Chuukese lemmas
- Chuukese nouns
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with audio links
- Occitan lemmas
- Occitan prepositions
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms