tibia
English edit
Etymology edit
Borrowed from Latin tībia (“shin bone, leg”).
Pronunciation edit
Noun edit
tibia (plural tibias or tibiae)
- (anatomy) The inner and usually the larger of the two bones of the leg or hind limb below the knee, the shinbone
- (entomology) The second segment from the end of an insect's leg, between the femur and tarsus.
- (arachnology) The third segment from the end of an arachnid's leg, between the patella and metatarsus.
- A musical instrument of the flute kind, originally made of the leg bone of an animal.
- 1975, Francis M. Collinson, The bagpipe: the history of a musical instrument, page 188:
- The musician on the left is playing the zampogna, a bagpipe with two chanters and two drones. The zampogna is thought to be the bag-provided descendant of the ancient mouth-blown divergent pipes of the Romans, known as the tibia.
Synonyms edit
Derived terms edit
Translations edit
|
References edit
- “tibia”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Basque edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
tibia inan
Declension edit
indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | tibia | tibia | tibiak |
ergative | tibiak | tibiak | tibiek |
dative | tibiari | tibiari | tibiei |
genitive | tibiaren | tibiaren | tibien |
comitative | tibiarekin | tibiarekin | tibiekin |
causative | tibiarengatik | tibiarengatik | tibiengatik |
benefactive | tibiarentzat | tibiarentzat | tibientzat |
instrumental | tibiaz | tibiaz | tibiez |
inessive | tibiatan | tibian | tibietan |
locative | tibiatako | tibiako | tibietako |
allative | tibiatara | tibiara | tibietara |
terminative | tibiataraino | tibiaraino | tibietaraino |
directive | tibiatarantz | tibiarantz | tibietarantz |
destinative | tibiatarako | tibiarako | tibietarako |
ablative | tibiatatik | tibiatik | tibietatik |
partitive | tibiarik | — | — |
prolative | tibiatzat | — | — |
Further reading edit
- “tibia”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
French edit
Etymology edit
Borrowed from Latin tībia. Compare the inherited doublet tige.
Pronunciation edit
Noun edit
tibia m (plural tibias)
Derived terms edit
Further reading edit
- “tibia”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician edit
Etymology edit
Attested since 1409 (tiva). Learned borrowing from Latin tībia.
Pronunciation edit
Noun edit
tibia f (plural tibias)
- (anatomy) tibia, shinbone
- (archaic) shin
- 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 97:
- nota que a dita enfirmidade non enpeeçe aos potros mais prestalles porque daqesto engrosam as tiuas por llos homores que se uoluen aas coixas
- note that this sickness is not detrimental for the foals, but it benefits them because the shins swell because of the humors that return to the thighs
References edit
Italian edit
Etymology edit
Noun edit
tibia f (plural tibie)
Derived terms edit
Anagrams edit
Latin edit
Etymology edit
Meaning may have evolved from "stalk, reed pipe" to shinbone, the latter being used by Pliny and later authors; flutes were originally made from shinbones. Possibly connected to Ancient Greek σίφων (síphōn, “siphon, tube”), the irregular forms suggesting a non-Indo-European loan or substrate source, perhaps in *twi-. There are no solid IE cognates outside of the Greek word.[1]
Pronunciation edit
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈtiː.bi.a/, [ˈt̪iːbiä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈti.bi.a/, [ˈt̪iːbiä]
Noun edit
tībia f (genitive tībiae); first declension
Declension edit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | tībia | tībiae |
Genitive | tībiae | tībiārum |
Dative | tībiae | tībiīs |
Accusative | tībiam | tībiās |
Ablative | tībiā | tībiīs |
Vocative | tībia | tībiae |
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
References edit
- “tibia”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “tibia”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- tibia in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- tibia in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- instrumental music: nervorum et tibiarum cantus
- to play the flute: tibias inflare
- to play the flute: tibiis or tibiā canere
- to sing to a flute accompaniment: ad tibiam or ad tibicinem canere
- instrumental music: nervorum et tibiarum cantus
- “tibia”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “tibia”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “tībia”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 619
Romanian edit
Etymology edit
Borrowed from French, Latin tībia.
Noun edit
tibia f (plural tibii)
Declension edit
This noun needs an inflection-table template.
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Adjective edit
tibia
Etymology 2 edit
Noun edit
tibia f (plural tibias)
Related terms edit
Further reading edit
- “tibia”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɪbiə
- Rhymes:English/ɪbiə/3 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Anatomy
- en:Entomology
- en:Arachnology
- English terms with quotations
- en:Skeleton
- Basque terms borrowed from Spanish
- Basque terms derived from Spanish
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- eu:Anatomy
- French terms borrowed from Latin
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Anatomy
- fr:Skeleton
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Skeleton
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Skeleton
- it:Zoology
- it:Music
- Latin terms derived from substrate languages
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- la:Anatomy
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian feminine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ibja
- Rhymes:Spanish/ibja/2 syllables
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Anatomy