trapo
English edit
Etymology edit
Contraction of traditional politician; also influenced by Tagalog trapo (“rag”), from Spanish trapo.[1]
Pronunciation edit
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈtrapəʊ/
- (General American) IPA(key): /ˈtræpoʊ/
- (Philippines) IPA(key): /ˈtrɑˌpo/
Noun edit
trapo (plural trapos)
References edit
- ^ “trapo, n.”, in OED Online , Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, September 2022.
Bikol Central edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
trápo
Derived terms edit
Galician edit
Etymology edit
From Late Latin drappus (“piece of cloth”), which is of Indo-European origin (compare Lithuanian drãpanos (“clothes, laundry”)), but perhaps neither Germanic nor Celtic.[1]
Pronunciation edit
Noun edit
trapo m (plural trapos)
- cloth (woven fabric)
- Synonym: pano
- tatter; rag
- diaper
- Synonym: cueiro
- sail (piece of fabric attached to a boat)
- Synonym: pano
Derived terms edit
References edit
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “trapo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- “trapo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “trapo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “trapo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “trapo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese edit
Etymology edit
From Late Latin trapus, alternative form of drappus (“piece of cloth”), probably from Frankish *drapi, *drāpi (“that which is fulled, drabcloth”), from Proto-Germanic *drepaną (“to beat, strike”), from Proto-Indo-European *dʰrebʰ- (“to beat, crush, make or become thick”).
Pronunciation edit
Noun edit
trapo m (plural trapos)
Derived terms edit
Sambali edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish trapo (“rug”).
Noun edit
trapo
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Late Latin drappus (“cloth”), probably from Frankish *drapi, *drāpi (“that which is fulled, drabcloth”). Compare French drap, drapeau.
Pronunciation edit
Noun edit
trapo m (plural trapos)
- (cleaning) rag, piece of cloth used for cleaning, washing or drying (tea towel, dish towel, dish cloth, dust cloth, paper towel)
- Synonym: paño
- (cloth) any piece of cloth
- rag (derogative for a flag)
- (figurative) clothing, clothes
Usage notes edit
- Trapo is a false friend, and does not mean trap. The Spanish word for trap is trampa or atrapar.
Derived terms edit
Descendants edit
Further reading edit
- “trapo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Anagrams edit
Tagalog edit
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtɾapo/ [ˈtɾaː.po]
- Rhymes: -apo
- Syllabification: tra‧po
Etymology 1 edit
Borrowed from Spanish trapo (“rag”).
Noun edit
trapo (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜇᜉᜓ)
Alternative forms edit
Etymology 2 edit
Contraction of English traditional politician.
Noun edit
trapo (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜇᜉᜓ)
Further reading edit
- “trapo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- English contractions
- English terms derived from Tagalog
- English terms derived from Spanish
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Philippine English
- English slang
- English derogatory terms
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Indo-European languages
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Clothing
- gl:Textiles
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Frankish
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio links
- Rhymes:Portuguese/apu
- Rhymes:Portuguese/apu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Clothing
- pt:Textiles
- Sambali terms borrowed from Spanish
- Sambali terms derived from Spanish
- Sambali lemmas
- Sambali nouns
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/apo
- Rhymes:Spanish/apo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Clothing
- es:Fabrics
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/apo
- Rhymes:Tagalog/apo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog contractions
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog slang
- Tagalog derogatory terms