Galician edit

 
ástrago or hallway of a Galician palloza house
 
the same house from the outside

Etymology edit

Attested since circa 1300. From Late Latin astracum, astricum, from Ancient Greek ὄστρακον (óstrakon, potsherd).[1] Cognate with French âtre, Italian lastrico and German Estrich.

Pronunciation edit

Noun edit

ástrago m (plural ástragos)

  1. pavement, paving, stone floor; screed
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 658:
      Et tã grande era a morte que en eles fazíã que ia os ástragos dos paaços preçados et das casas todos erã cheos de sange
      So large was the killing they were doing there that even the pavements of the precious palaces and of the houses were full with blood
  2. (regional) entryway and corridor or hallway of a traditional palloza house
  3. (regional) amplitude

References edit

  • astrago” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • astrego” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • strago” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • ástrago” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • ástrago” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • ástrago” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “ástrago”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos