ἐξίστημι
(Redirected from εξιστημι)
Ancient Greek edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From ἐκ (ek) + ῐ̔́στημῐ (hístēmi).
Pronunciation edit
- (5th BCE Attic) IPA(key): /ek.sís.tɛː.mi/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ekˈsis.te̝.mi/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ekˈsis.ti.mi/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ekˈsis.ti.mi/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ekˈsis.ti.mi/
Verb edit
ἐξῐ́στημῐ • (exístēmi)
- (transitive) to displace; to change
- (figuratively) to drive one out of their senses; to amaze, excite
- 405 BCE, Euripides, The Bacchae 850:
- πρῶτα δ’ ἔκστησον φρενῶν
- prôta d’ ékstēson phrenôn
- First drive him out of his senses
- πρῶτα δ’ ἔκστησον φρενῶν
- 50 CE – 100 CE, The Gospel of Luke 24:22:
- ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς
- allà kaì gunaîkés tines ex hēmôn exéstēsan hēmâs
- Also, some women of our company amazed us
- ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς
- to get rid of
- (intransitive)
- to be displaced, to make way; to stand aside from
- 405 BCE, Euripides, The Bacchae 928:
- ἀλλ’ ἐξ ἕδρας σοι πλόκαμος ἐξέστηχ’ ὅδε
- all’ ex hédras soi plókamos exéstēkh’ hóde
- But this lock of hair is displaced
- ἀλλ’ ἐξ ἕδρας σοι πλόκαμος ἐξέστηχ’ ὅδε
- (with accusative) to shrink from, shun
- to go out of joint
- 460 BCE – 370 BCE, Hippocrates, Aphorisms 6.59:
- ἐξίσταται τὸ ἰσχίον, καὶ πάλιν ἐμπίπτει
- exístatai tò iskhíon, kaì pálin empíptei
- if the hip-bone comes out of joint and returns to its socket
- ἐξίσταται τὸ ἰσχίον, καὶ πάλιν ἐμπίπτει
- (with genitive of object) to retire from, give up possession of
- 480 BCE – 411 BCE, Antiphon of Rhamnus, First Tetralogy 2.9:
- ἁλοὺς μὲν γὰρ τὴν γραφὴν τῆς μὲν οὐσίας ᾔδη ἐκστησόμενος
- haloùs mèn gàr tḕn graphḕn tês mèn ousías ḗidē ekstēsómenos
- If I was convicted on the indictment, I knew that I should be stripped of my property
- ἁλοὺς μὲν γὰρ τὴν γραφὴν τῆς μὲν οὐσίας ᾔδη ἐκστησόμενος
- to abandon
- to lose, give up
- 422 BCE, Aristophanes, The Wasps 477:
- ἦ μοι κρεῖττον ἐκστῆναι τὸ παράπαν τοῦ πατρὸς
- ê moi kreîtton ekstênai tò parápan toû patròs
- it would be better to give up my father completely
- ἦ μοι κρεῖττον ἐκστῆναι τὸ παράπαν τοῦ πατρὸς
- to lose one's wits; to be distraught, astonished
- (absolutive) to change one's position or opinion
- (language) to be removed from common usage
- to stand out, project
- to be displaced, to make way; to stand aside from
Usage notes edit
The present, imperfect, future, and first aorist active forms govern the transitive senses, while the middle voices, second aorist and active perfect and pluperfect forms govern the intransitive.
Inflection edit
Present: ἐξῐ́στημῐ, ἐξῐ́στᾰμαι
Present: ἐξεστήκω, ἐξεστήκομαι (late)
Imperfect: ἐξῑ́στην, ἐξῑστᾰ́μην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐξῑ́στην | ἐξῑ́στης | ἐξῑ́στη | ἐξῑ́στᾰτον | ἐξῑστᾰ́την | ἐξῑ́στᾰμεν | ἐξῑ́στᾰτε | ἐξῑ́στᾰσᾰν | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐξῑστᾰ́μην | ἐξῑ́στᾰσο | ἐξῑ́στᾰτο | ἐξῑ́στᾰσθον | ἐξῑστᾰ́σθην | ἐξῑστᾰ́μεθᾰ | ἐξῑ́στᾰσθε | ἐξῑ́στᾰντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Imperfect: ἐξίστασκον, ἐξιστασκόμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐξίστασκον | ἐξίστασκες | ἐξίστασκε(ν) | ἐξιστάσκετον | ἐξιστασκέτην | ἐξιστάσκομεν | ἐξιστάσκετε | ἐξίστασκον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐξιστασκόμην | ἐξιστάσκου | ἐξιστάσκετο | ἐξιστάσκεσθον | ἐξιστασκέσθην | ἐξιστασκόμεθᾰ | ἐξιστάσκεσθε | ἐξιστάσκοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐκστᾱσέω | ἐκστᾱσέεις | ἐκστᾱσέει | ἐκστᾱσέετον | ἐκστᾱσέετον | ἐκστᾱσέομες | ἐκστᾱσέετε | ἐκστᾱσέοντῐ | ||||
optative | ἐκστᾱσέοιμῐ | ἐκστᾱσέοις | ἐκστᾱσέοι | ἐκστᾱσέοιτον | ἐκστᾱσεοίτᾱν | ἐκστᾱσέοιμες | ἐκστᾱσέοιτε | ἐκστᾱσέοιεν | |||||
middle | indicative | ἐκστᾱσέομαι | ἐκστᾱσέεαι | ἐκστᾱσέεται | ἐκστᾱσέεσθον | ἐκστᾱσέεσθον | ἐκστᾱσεόμεθᾰ | ἐκστᾱσέεσθε | ἐκστᾱσέονται | ||||
optative | ἐκστᾱσεοίμᾱν | ἐκστᾱσέοιο | ἐκστᾱσέοιτο | ἐκστᾱσέοισθον | ἐκστᾱσεοίσθᾱν | ἐκστᾱσεοίμεθᾰ | ἐκστᾱσέοισθε | ἐκστᾱσέοιντο | |||||
active | middle | ||||||||||||
infinitive | ἐκστᾱσέεν | ἐκστᾱσέεσθαι | |||||||||||
participle | m | ἐκστᾱσέων | ἐκστᾱσεόμενος | ||||||||||
f | ἐκστᾱσέουσᾰ | ἐκστᾱσεομένᾱ | |||||||||||
n | ἐκστᾱσέον | ἐκστᾱσεόμενον | |||||||||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐκστᾱσέω | ἐκστᾱσεῖς | ἐκστᾱσεῖ | ἐκστᾱσεῖτον | ἐκστᾱσεῖτον | ἐκστᾱσέομες | ἐκστᾱσεῖτε | ἐκστᾱσέοντῐ | ||||
optative | ἐκστᾱσέοιμι | ἐκστᾱσέοις | ἐκστᾱσέοι | ἐκστᾱσέοιτον | ἐκστᾱσεοίτᾱν | ἐκστᾱσέοιμες | ἐκστᾱσέοιτε | ἐκστᾱσέοιεν | |||||
middle | indicative | ἐκστᾱσέομαι | ἐκστᾱσῇ | ἐκστᾱσεῖται | ἐκστᾱσεῖσθον | ἐκστᾱσεῖσθον | ἐκστᾱσεόμεθᾰ | ἐκστᾱσεῖσθε | ἐκστᾱσέονται | ||||
optative | ἐκστᾱσεοίμᾱν | ἐκστᾱσέοιο | ἐκστᾱσέοιτο | ἐκστᾱσέοισθον | ἐκστᾱσεοίσθᾱν | ἐκστᾱσεοίμεθᾰ | ἐκστᾱσέοισθε | ἐκστᾱσέοιντο | |||||
active | middle | ||||||||||||
infinitive | ἐκστᾱσεῖν | ἐκστᾱσεῖσθαι | |||||||||||
participle | m | ἐκστᾱσέων | ἐκστᾱσεόμενος | ||||||||||
f | ἐκστᾱσέουσᾰ | ἐκστᾱσεομένᾱ | |||||||||||
n | ἐκστᾱσέον | ἐκστᾱσεόμενον | |||||||||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Future: ἐκστᾰθήσομαι
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
passive | indicative | ἐκστᾰθήσομαι | ἐκστᾰθήσῃ | ἐκστᾰθήσεται | ἐκστᾰθήσεσθον | ἐκστᾰθήσεσθον | ἐκστᾰθησόμεθᾰ | ἐκστᾰθήσεσθε | ἐκστᾰθήσονται | ||||
optative | ἐκστᾰθησοίμην | ἐκστᾰθήσοιο | ἐκστᾰθήσοιτο | ἐκστᾰθήσοισθον | ἐκστᾰθησοίσθην | ἐκστᾰθησοίμεθᾰ | ἐκστᾰθήσοισθε | ἐκστᾰθήσοιντο | |||||
passive | |||||||||||||
infinitive | ἐκστᾰθήσεσθαι | ||||||||||||
participle | m | ἐκστᾰθησόμενος | |||||||||||
f | ἐκστᾰθησομένη | ||||||||||||
n | ἐκστᾰθησόμενον | ||||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Future: ἐξεστήξω, ἐξεστήξομαι (late)
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐξεστήξω | ἐξεστήξεις | ἐξεστήξει | ἐξεστήξετον | ἐξεστήξετον | ἐξεστήξομεν | ἐξεστήξετε | ἐξεστήξουσῐ(ν) | ||||
optative | ἐξεστήξοιμῐ | ἐξεστήξοις | ἐξεστήξοι | ἐξεστήξοιτον | ἐξεστηξοίτην | ἐξεστήξοιμεν | ἐξεστήξοιτε | ἐξεστήξοιεν | |||||
middle | indicative | ἐξεστήξομαι | ἐξεστήξῃ, ἐξεστήξει |
ἐξεστήξεται | ἐξεστήξεσθον | ἐξεστήξεσθον | ἐξεστηξόμεθᾰ | ἐξεστήξεσθε | ἐξεστήξονται | ||||
optative | ἐξεστηξοίμην | ἐξεστήξοιο | ἐξεστήξοιτο | ἐξεστήξοισθον | ἐξεστηξοίσθην | ἐξεστηξοίμεθᾰ | ἐξεστήξοισθε | ἐξεστήξοιντο | |||||
active | middle | ||||||||||||
infinitive | ἐξεστήξειν | ἐξεστήξεσθαι | |||||||||||
participle | m | ἐξεστήξων | ἐξεστηξόμενος | ||||||||||
f | ἐξεστήξουσᾰ | ἐξεστηξομένη | |||||||||||
n | ἐξεστῆξον | ἐξεστηξόμενον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Aorist: ἔκστᾰσκον, ἐκστᾰσκόμην
Perfect: ἐξέστηκᾰ
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐξέστηκᾰ | ἐξέστηκᾰς | ἐξέστηκε(ν) | ἐξεστήκᾰτον | ἐξεστήκᾰτον | ἐξεστήκᾰμεν | ἐξεστήκᾰτε | ἐξεστήκᾱσῐ(ν) | ||||
subjunctive | ἐξεστήκω | ἐξεστήκῃς | ἐξεστήκῃ | ἐξεστήκητον | ἐξεστήκητον | ἐξεστήκωμεν | ἐξεστήκητε | ἐξεστήκωσῐ(ν) | |||||
optative | ἐξεστήκοιμῐ, ἐξεστηκοίην |
ἐξεστήκοις, ἐξεστηκοίης |
ἐξεστήκοι, ἐξεστηκοίη |
ἐξεστήκοιτον | ἐξεστηκοίτην | ἐξεστήκοιμεν | ἐξεστήκοιτε | ἐξεστήκοιεν | |||||
imperative | ἐξέστηκε | ἐξεστηκέτω | ἐξεστήκετον | ἐξεστηκέτων | ἐξεστήκετε | ἐξεστηκόντων | |||||||
active | |||||||||||||
infinitive | ἐξεστηκέναι | ||||||||||||
participle | m | ἐξεστηκώς | |||||||||||
f | ἐξεστηκυῖᾰ | ||||||||||||
n | ἐξεστηκός | ||||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Perfect: ἐξέστᾰτον
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐξέστᾰτον | ἐξέστᾰτον | ἐξέστᾰμεν | ἐξέστᾰτε | ἐξεστᾶσῐ(ν) | |||||||
subjunctive | ἐξεστῶ | ἐξεστῇς | ἐξεστῇ | ἐξεστῆτον | ἐξεστῆτον | ἐξεστῶμεν | ἐξεστῆτε | ἐξεστῶσῐ(ν) | |||||
optative | ἐξεσταίην | ἐξεσταίης | ἐξεσταίη | ἐξεσταῖτον, ἐξεσταίητον |
ἐξεσταίτην, ἐξεσταιήτην |
ἐξεσταῖμεν, ἐξεσταίημεν |
ἐξεσταῖτε, ἐξεσταίητε |
ἐξεσταῖεν, ἐξεσταίησᾰν | |||||
imperative | ἐξεστᾰ́θι | ἐξεστᾰ́τω | ἐξέστᾰτον | ἐξεστᾰ́των | ἐξέστᾰτε | ἐξεστᾰ́ντων | |||||||
active | |||||||||||||
infinitive | ἐξεστᾰ́ναι | ||||||||||||
participle | m | ἐξεστώς | |||||||||||
f | ἐξεστῶσᾰ | ||||||||||||
n | ἐξεστός | ||||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Pluperfect: ἐξεστήκειν
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐξεστήκειν, ἐξεστήκη |
ἐξεστήκεις, ἐξεστήκης |
ἐξεστήκει(ν) | ἐξεστήκετον | ἐξεστηκέτην | ἐξεστήκεμεν | ἐξεστήκετε | ἐξεστήκεσᾰν | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Pluperfect: ἐξειστήκειν
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐξειστήκειν, ἐξειστήκη |
ἐξειστήκεις, ἐξειστήκης |
ἐξειστήκει(ν) | ἐξειστήκετον | ἐξειστηκέτην | ἐξειστήκεμεν | ἐξειστήκετε | ἐξειστήκεσᾰν | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Pluperfect: ἐξέστᾰτον
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐξέστᾰτον | ἐξεστᾰ́την | ἐξέστᾰμεν | ἐξέστᾰτε | ἐξέστᾰσᾰν | |||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Derived terms edit
- ἀντεξῐ́στᾰμαι (antexístamai)
- πᾰρεξῐ́στημῐ (parexístēmi)
- προεξῐ́στᾰμαι (proexístamai)
- προσεξῐ́στημῐ (prosexístēmi)
- σῠνεξῐ́στᾰμαι (sunexístamai)
- ῠ̔πεξῐ́στημῐ (hupexístēmi)
Related terms edit
- ἔκστᾰσῐς (ékstasis)
- ἐκστᾰτῐκός (ekstatikós)
References edit
- “ἐξίστημι”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “ἐξίστημι”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- ἐξίστημι in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- G1839 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible