Last modified on 1 October 2014, at 15:04


Ancient GreekEdit


Via *skep- from Proto-Indo-European *speḱ-. Cognate to Latin speciō (I see).




σκέπτομαι (sképtomai)

  1. I look at, examine
    • 428 BCE, Euripides, Hippolytus 943
      σκέψασθε δ᾽ ἐς τόνδ᾽
      Look at this man
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 12.247
      σκεψάμενος δ᾽ ἐς νῆα θοὴν ἅμα καὶ μεθ᾽ ἑταίρους
      Looking at once at both ship and men
  2. I examine, consider, think
    • 497 BCE – 405 BCE, Sophocles, Ajax 1028
      σκέψασθε, πρὸς θεῶν, τὴν τύχην δυοῖν βροτοῖν.
      Consider, by the gods, the fortune of these two men.
    • 460 BCE – 395 BCE, Thucydides, History of the Peloponnesian War 6.38
      καὶ δῆτα, ὃ πολλάκις ἐσκεψάμην, τί καὶ βούλεσθε, ὦ νεώτεροι;
      And after all, as I have often asked, what would you have, young men?
    1. (rarely) I think, deem
      • 428 BCE – 347 BCE, Plato, Laws 854.c
        καλλίω θάνατον σκεψάμενος
        deeming death the more noble way
    2. I prepare, premeditate
      • 384 BCE – 322 BCE, Demosthenes, Against Timocrates 158
        καὶ τοιούτους λόγους σχολὴν ἄγοντ᾽ ἐσκέφθαι περὶ πάντων ὥστ᾽ εὖ εἰδέναι
        and he has thought out at leisure such fine arguments on every point
      • 349 BCE, Demosthenes, First Olynthiac 1
        οὐ γὰρ μόνον εἴ τι χρήσιμον ἐσκεμμένος ἥκει τις,
        For not only if someone comes forward with a well-considered plan,

Usage notesEdit

The present and imperfect are suppleted from σκοπέω (skopéō) in Attic.


Derived termsEdit

Related termsEdit




σκέπτομαι (sképtomai) simple past: σκέφθηκα (skéfthika), σκέφτηκα (skéftika)

  1. Alternative form of σκέφτομαι (skéftomai)