Last modified on 17 September 2013, at 02:09

פסח

HebrewEdit

EtymologyEdit

From the root פ־ס־ח (p-s-ḥ).

PronunciationEdit

VerbEdit

פָּסַח (pasách) (pa'ál construction)

  1. (He/it) passed over, skipped.
    • Exodus 12:23, with translation of the King James Version:
      וְרָאָה אֶת הַדָּם עַל הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וּפָסַח יהוה עַל הַפֶּתַח וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל בָּתֵּיכֶם לִנְגֹּף
      v'raá et hadám al hamashkóf v'al sh'te ham'zuzót ufasách YHVH al hapétach v'lo yitén hamashchít lavó el batechém lingóf
      and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you
    • 1 Kings 18:21, with translation of the New International Version:
      עַד מָתַי אַתֶּם פֹּסְחִים עַל שְׁתֵּי הַסְּעִפִּים אִם יהוה הָאֱלֹהִים לְכוּ אַחֲרָיו וְאִם הַבַּעַל לְכוּ אַחֲרָיו
      ad matáy atém pos'chím al sh'ne has'ifím im YHVH haelohím l'chu acharáv v'im habáal l'chu acahráv
      How long will you waver between two opinions? If the LORD is God, follow him; but if Baal is God, follow him.
    • Isaiah 31:5, with Young's Literal Translation:
      יָגֵן יהוה צְבָאוֹת עַל יְרוּשָׁלָ‍ִם גָּנוֹן וְהִצִּיל פָּסֹחַ וְהִמְלִיט
      yagén YHVH ts'vaót al y'rushaláyim ganón v'hitsíl pasóach v'himlít
      doth Jehovah of Hosts Cover over Jerusalem, covering and delivering, Passing over, and causing to escape

VerbEdit

פִּסֵּחַ (piséach) (pi'él construction)

  1. (He/it) jumped, skipped, leapt.
    • 1 Kings 18:26, with translation of the King James Version:
      וַיְפַסְּחוּ עַל הַמִּזְבֵּחַ
      vay'fas'chú al hamizbéach
      And they leaped upon the altar

NounEdit

פֶּסַח (pésachm (plural indefinite form פְּסָחִים, singular construct form פֶּסַח, plural construct form פִּסְחֵי; Biblical Hebrew pausal form פָּסַח (pásach))

  1. The paschal sacrificial offering.
    • Exodus 12:21, with translation of the King James Version:
      מִשְׁכוּ וּקְחוּ לָכֶם צֹאן לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם וְשַׁחֲטוּ הַפָּסַח
      mishchú ukchú lachém tson v'shachatú hapásach
      Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover
    • 1880, אריה ליב ברודא,‎ שאלות ותשובות מצפה אריה/Mizpe Arje, Lemberg, number 38, page 38b [1]:
      [] וימנו עלי׳ גם אחרים שלא עשו פסח והחבורה שנחערבו פסחיהם לא יאכלו הימנו רק האחרים יאכלו דהא אכילת פסחים לא מעכבי []
      [] v'yimanú aléha gam acherím sheló asú fésach v'hachaburá shenit'ar'vú pischehém lo yoch'lú heménu rak haacherím yoch'lú d'ha achilát p'sachím lo m'ak'vé []
      [] and others who had not made a paschal offering should be listed on it, and the group that their paschal offerings had gotten mixed up should not eat from it, only the others should eat, for eating paschal offerings does not prevent []

Proper nounEdit

פֶּסַח (pésachm (plural פְּסָחִים)

  1. (singular only, rarely countable) Passover (Jewish holiday)
    • Mishna P'sachim 10:1:
      ערבי פסחים [] לא יאכל אדם עד שתחשך
      Passover eves [] a man shall not eat until it darkens
    • 1980, "‎חמץ‎", in, שלמה יוסף זֶוין‎/Shlomo Josef Zevin, editor, אנציקלופדיה תלמודית‎/Talmudic Encyclopedia, volume 16, 1994 sixth edition, page 71:
      איסור אכילת חמץ בפסח נאמר אף בחמץ של גוי.‏
      The prohibition on eating chametz on Passover was stated even about the chametz of a gentile.
  2. (singular only) A male given name
    • 1944, צבי פסח פראנק,‎ דבר לישראל ולעמים, title page [2]:
      מאת ‫רבנו הגאון אדמו״ר מרן צבי פסח פראנק‬ ‫שליט״א‬

Derived termsEdit

Proper nounEdit

פָּסֵחַ (paséachm

  1. (biblical) A male given name

AdjectiveEdit

פִסֵּחַ (piséachm sg indef. (m pl indef. פִּסְחִים)

  1. lame (unable to walk properly because of a problem with one's feet or legs)
    • Leviticus 21:18, with translation of the King James Version:
      כִּי כָל אִישׁ אֲשֶׁר בּוֹ מוּם לֹא יִקְרָב אִישׁ עִוֵּר אוֹ פִסֵּחַ אוֹ חָרֻם אוֹ שָׂרוּעַ
      ki chol ish ashér bo mum lo yikráv ish ivér o piséach o charúm o sarúa
      For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous
    • 2 Samuel 5:6, with translation of the King James Version:
      לֹא תָבוֹא הֵנָּה כִּי אִם הֱסִירְךָ הַעִוְרִים וְהַפִּסְחִים
      lo tavó héna ki im hesir'chá haivrím v'hapischím
      Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither

ReferencesEdit