Hebrew edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Root
פ־ס־ק (p-s-q)

From the root פ־ס־ק (p-s-k)

Noun edit

פִּסְקָה (piskáf (plural indefinite פְּסָקוֹת, singular construct פִּסְקַת־) [pattern: קִטְלָה]

  1. paragraph, section, clause, passage

Usage notes edit

  • As with other feminine loanwords from Aramaic, the Academy of the Hebrew Language recommends[1] that פסקה be written with a ה (h, hei) at the end rather than with an א (ʾ, alef) (as in Aramaic). Nonetheless, the Aramaic spellings are still common today, sometimes more common than the recommended spellings. In many cases the different plurals are used interchangeably.

Anagrams edit