Yiddish edit

Etymology edit

Blend of קריסטלעך (kristlekh, Christian) +‎ פּסח (peysekh, Passover).

Pronunciation edit

Noun edit

קייסעך (keysekhm

  1. (often humorous or derogatory) Easter
    Synonym: פּאַסכע (paskhe)
    • 1973, Y. Kara, “ייִדישע האַנדעלס־קאָרעספּאָנדענץ פֿון מאָלדאָווע פֿון 1829–1842 (yidishe handels-korespondents fun moldove fun 1829–1842)”, in Yivo Bleter, volume 44, page 83:
      אַ שטייגער דעם 7טן מאַרץ 1830 מאָנט שײַן, מע זאָל אים דרינגלעך שיקן סחורה, ער זאָל זי האָבן 4–5 וואָכן פֿאַר „קייסעך” (פּאַסכע).
      a shteyger dem 7tn marts 1830 mont shayn, me zol im dringlekh shikn skhoyre, er zol zi hobn 4–5 vokhn far „keysekh” (paskhe).
      For example on March 7, 1830, he was ordered to send goods urgently, and that he should have them 4–5 weeks before "Kesach" (Easter).