Arabic edit

Etymology edit

Borrowed from Latin obryzum (pure gold), from Ancient Greek ὄβρυζον (óbruzon), from ὄβρυζος (óbruzos, pure), from ὄβρυζα (óbruza, assaying of gold), ultimately from Hurrian 𒂁𒄷𒌋𒌒𒊒𒍑𒄭 (DUG.ḫu-u-ub-ru-uš-ḫi /⁠ḫubrušḫi⁠/, crucible, smelter, melting-pot), likely via the route of Hittite 𒄷𒌒𒊒𒍑𒄭 (ḫu-up-ru-uš-ḫi /⁠ḫuprušḫi-⁠/). Borrowings also attested in Jewish Literary Aramaic אובריזין (ʾaḇrōzōn), Akkadian 𒄷𒌒𒊒𒍑𒄷 (ḫu-up-ru-uš-ḫu /⁠ḫuprušḫu⁠/, earthen, metal, precious, container), and Ugaritic 𐎃𐎁𐎗𐎘 (ḫbrṯ, stew-pot).

Pronunciation edit

Noun edit

إِبْرِيز (ʔibrīzm

  1. (poetic) pure gold

Declension edit

Derived terms edit

References edit

  • Beekes, Robert S. P. (2010) Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 1043
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 151
  • Freytag, Georg (1830) “إبريز”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, page 3
  • Weeks, David Michael (2006) Hittite Vocabulary: An Anatolian Appendix to Buck’s Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages. A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Indo-European Studies[2], Los Angeles, page 78
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “إبريز”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[3] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 2