Ottoman Turkish edit

Etymology edit

From Arabic سَابِقَة (sābiqa).

Noun edit

سابقه (sabıka) (definite accusative سابقه‌یی (sabıkayı), plural سوابق (sevabık))

  1. prior misdeed
  2. criminal record

Descendants edit

  • Turkish: sabıka
  • Greek: τσαμπουκάς (tsampoukás)

References edit

  • Avery, Robert et al., editors (2013), “sabıka”, in The Redhouse Dictionary Turkish/Ottoman English, 21st edition, Istanbul: Sev Yayıncılık, →ISBN
  • Şemseddin Sâmi (1899–1901) “سابقه”, in قاموس تركی [kamus-ı türki] (in Ottoman Turkish), Constantinople: İkdam Matbaası, page 696

Persian edit

Etymology edit

Borrowed from Arabic سَابِقَة (sābiqa).

Pronunciation edit

 

Readings
Classical reading? sāḇiqa
Dari reading? sābiqa
Iranian reading? sâbeğe
Tajik reading? sobiqa

Noun edit

سابقه (sâbeqe)

  1. personal history; a record (of)
    • 2022 September 21, “اختصاصی بی‌بی‌سی فارسی؛ پدر مهسا امینی گزارش پزشک قانونی و سابقه بیماری را «دروغ» خواند”, in bbc.com/persian[1], BBC Persian:
      امجد امینی، پدر مهسا امینی دختر ۲۲ ساله‌ای که جان باختن او به اعتراضات گسترده در ایران دامن زده،در مصاحبه‌ای اختصاصی با بی‌بی‌سی فارسی گزارش اولیه پزشکی قانونی و هر گونه سابقه بیماری دخترش را رد کرده و آنها را «دروغ» خوانده است.
      ahmad amini, pedar-e mahsâ amini doxtar-e 22 sâle'i ke jân bâxtan-e u be e'terâzât-e gostarde dar irân dâman zade, dar mosâhebe'i extesâsi bâ bi-bi-si fârsi gozâreš-e avvaliye-ye pezeški-ye qânuni va har gune-ye sâbeqe-ye bimâri-ye doxtar-aš râ radd karde va ânhâ râ "doruğ" xânde ast.
      Ahmad Amini, father of Mahsa Amini, the 22-year-old girl whose death aggravated widespread protests in Iran, has rejected and referred to as "lies" the preliminary medico-legal report and [reports of] any sort of history of illness on the part of his daughter, in an exclusive interview with BBC Persian.

Further reading edit