Arabic edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Borrowed from Aramaic צִיצִיתָא (ṣīṣīṯā), צִיצְתָא (ṣīṣəṯā), derivates of a צִיצָא (ṣīṣā), equalling English tzitzit. The closest meaning is attested in Old Armenian ցից (cʻicʻ).

Pronunciation edit

Noun edit

صِيصِيَة (ṣīṣiyaf (plural صَيَاصٍ (ṣayāṣin), plural construct state صَيَاصِي (ṣayāṣī))

  1. anything projected apt for picking or getting hold of things, a pale, picket, palisade, or horn or spur of a beast
    • a. 620, Durayd ibn aṣ-Ṣuma, أرَثَّ جَدِيدُ الْحَبْلِ مِنْ أُمِّ مَعْبَدِ … بِعَاقِبَــــةٍ وَأَخْلَفَتْ كُلَّ مَوْعِدِ (first line)[1]:
      فجئتُ إليه والرماح تُنوشُهُ … كَوَقع الصياصي في النَسِيج المُمَدَّدِ
      I went upon him with spears that touched him like the weaver’s sticks that make warp and woof even are positioned between the spread webs
    • 609–632 CE, Qur'an, 33:26:
      وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَـٰهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ
      And He brought those of the People of the Scripture who backed them down from their strongholds and cast panic into their hearts.
    • a. 813, ar-Rājiz, unknown title:
      خالي لقيطٌ (var. عُوَيْف) وأبو عَلِجِّ … المطعمان اللحمَ بالعَشِجِّ
      وبالغداةِ كِسَرَ (var. فِلَق) البَرْنِجِّ … يُقْلَعُ بالوَدِّ وبالصِّيصجِّ
      I have two uncles ʿUwayf and Abū ʿAlī … who eat meat in the vesper,
      And in the morn sweet shives of dates … they pluck by means of pegs and pales
      Translation by Gottfried Hoberg:
      Avunculus meus est ʿUvaif et Abû ʿAlî, qui carnem vespere porrigunt
      et mane dactylos suaviores, qui extrahuntur paxillo et palo

Declension edit

References edit

  • ṣyṣ3”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Freytag, Georg (1833) “صيصية”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 537a
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “صيصية”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), Paris: Maisonneuve et Cie, page 1391a
  • Lane, Edward William (1863) “صيصية”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, page 1755b