لو
Alviri-Vidari edit
Pronunciation edit
Noun edit
لو (transliteration needed)
Arabic edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Conjunction edit
لَوْ • (law)
- if (contrary to fact)
- 609–632 CE, Qur'an, 7:100:
- أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْأَرْضَ مِن بَعْدِ أَهْلِهَا أَن لَّوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَنَطْبَعُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
- ʔawalam yahdi li-llaḏīna yariṯūna l-ʔarḍa min baʕdi ʔahlihā ʔan llaw našāʔu ʔaṣabnāhum bi-ḏunūbihim wa-naṭbaʕu ʕalā qulūbihim fahum lā yasmaʕūna
- Has it not become clear to those who inherited the earth after its [previous] people that if We willed, We could afflict them for their sins? But We seal over their hearts so they do not hear.
- that (often used with the verb وَدَّ (wadda))
- if only
- 609–632 CE, Qur'an, 2:167:
- وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّؤُوا مِنَّا
- wa-qāla llaḏīna ttabaʕū law ʔanna lanā karratan fa-natabarraʔa minhum kamā tabarraʔū minnā
- Those who followed will say, "If only we had another turn [at worldly life] so we could disassociate ourselves from them as they have disassociated themselves from us."
Usage notes edit
- Normally used for conditions that are contrary-to-fact (unlikely to be fulfilled or incapable of being fulfilled). For possible (not contrary-to-fact) conditions, use إِنْ (ʔin).
- Used with the past tense or the present tense, in both cases with a present-tense meaning (although normally translated in English with a past tense).
Antonyms edit
- لَوْلَا (lawlā)
Descendants edit
Egyptian Arabic edit
Etymology edit
Conjunction edit
لو • (law)
- if
- هو لو كان هنا كان قتلك
- huwwa law kān hina kān ʔatalak
- If he were here, he would've killed you.
Derived terms edit
See also edit
Khalaj edit
Noun edit
لُو (lov) (definite accusative لُووُ, plural لُولار)
Declension edit
Persian edit
Etymology edit
Northwestern Iranian variant of لب (lab, “lip”), see it.
Pronunciation edit
- (Classical Persian) IPA(key): [law]
- (Iran, formal) IPA(key): [low], [luː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [läw]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | law |
Dari reading? | law |
Iranian reading? | low, lu |
Tajik reading? | lav |
Noun edit
لو • (low)
References edit
- Monchi-Zadeh, Davoud (1990) Wörter aus Xurāsān und ihre Herkunft (Acta Iranica; 29)[1] (in German), Leiden: E. J. Brill, page 119 Nr. 348
- Vullers, Johann August (1856–1864) “لو”, in Lexicon Persico-Latinum etymologicum cum linguis maxime cognatis Sanscrita et Zendica et Pehlevica comparatum, e lexicis persice scriptis Borhâni Qâtiu, Haft Qulzum et Bahâri agam et persico-turcico Farhangi-Shuûrî confectum, adhibitis etiam Castelli, Meninski, Richardson et aliorum operibus et auctoritate scriptorum Persicorum adauctum[2] (in Latin), volume II, Gießen: J. Ricker, page 1101a
- Wolff, Fritz (1935) Glossar zu Firdosis Schahname[3] (in German), Berlin: Reichsdruckerei, page 751a
South Levantine Arabic edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Conjunction edit
لو • (law)
Derived terms edit
- لولا (lawla, lōla, “if not (hypothetical)”)
See also edit
Southwestern Fars edit
Noun edit
لو (low)
- (Masarm, Deh Sarv, Kuzarg) lip