Arabic edit

Pronunciation edit

Adjective edit

مُنْتَظِر (muntaẓir) (feminine مُنْتَظِرَة (muntaẓira), masculine plural مُنْتَظِرُونَ (muntaẓirūna), feminine plural مُنْتَظِرَات (muntaẓirāt))

  1. active participle of اِنْتَظَرَ (intaẓara)

Declension edit

Adjective edit

مُنْتَظَر (muntaẓar) (feminine مُنْتَظَرَة (muntaẓara), masculine plural مُنْتَظَرُونَ (muntaẓarūna), feminine plural مُنْتَظَرَات (muntaẓarāt))

  1. passive participle of اِنْتَظَرَ (intaẓara)

Declension edit

Descendants edit

References edit

Persian edit

Etymology edit

From Arabic مُنْتَظِر (muntaẓir).

Pronunciation edit

 

Readings
Classical reading? muntazir
Dari reading? muntazir
Iranian reading? montazer
Tajik reading? muntazir

Adjective edit

Dari منتظر
Iranian Persian
Tajik мунтазир

مُنتَظِر (montazer)

  1. waiting (for), expecting

Noun edit

مُنتَظِر (montazer) (plural مُنتَظِران (montazerân))

  1. person who is waiting
    منتظر تو هستم. (more literary)
    montazer-e to hastam.
    I am waiting for you.
    (literally, “I am your awaiter.”)
    منتظرتم (more colloquial)
    montazer-et-am.
    I'm waiting for you.
    (literally, “I'm your awaiter.”)
    • 2021 May 7, “بیگ داگ؛ سخت‌ترین و عجیب‌ترین مسابقه‌ای که تصور می‌کنید”, in bbc.com/persian[2], BBC Persian:
      شما منتظر پایان نیستید؛ منتظر شروع مسابقه هستید.
      šomâ montazer-e pâyân nistid; montazer-e šoru'-e mosâbeqe hastid.
      You're not waiting for the end; you're waiting for the beginning of the match.

Usage notes edit

  • As seen in the example and quotation above, the English verb "to wait for; to await" is frequently conveyed in Persian by a possessed form of مُنتَظِر (montazer) along with the copula بودَن (budan, to be), literally "to be someone/something's awaiter", "to be one who awaits for someone/something".

Descendants edit