نرگس شهلا

Chagatai edit

Etymology edit

Borrowed from Classical Persian نَرْگِسِ شَهْلَا (nargis-i šahlā).

Noun edit

نَرگِسِ شَهلا (transliteration needed)

  1. See نرگس شهلا.

Descendants edit

  • Uzbek: nargisi shahlo

Ottoman Turkish edit

Etymology edit

Borrowed from Classical Persian نَرْگِسِ شَهْلَا (nargis-i šahlā).

Noun edit

نَرگِسِ شَهلا (nergis-i şehla)

  1. See نرگس شهلا.
    • İbrahim Şâhidî, Tuhfe-i Şâhidî :
      Lüʾlü-i terdür dişün lāle-i ḥamrā yüzüñ
      ʿAnber-i sārā ṣaçuñ nergis-i şehlā gözüñ
    • Bâkî :
      Bir dil-sitâne döndi bu gün şahn-ı gülsitân
      Kad serv ü çeşm nergis-i şehlâ ‘izâr gül

Descendants edit

Persian edit

Etymology edit

Ezafe of نرگس (narges, narcissus) + شهلا (šahlâ, dark blue mixed with red).

Pronunciation edit

 

Readings
Classical reading? nargis-i šahlā
Dari reading? nargis-i šahlā
Iranian reading? narges-e šahlâ
Tajik reading? nargis-i šahlo

Noun edit

Dari نرگس شهلا
Iranian Persian
Tajik наргиси шаҳло

نرگس شهلا (narges-e šahlâ) (plural نرگس‌های شهلا (narges-hâ-ye šahlâ))

  1. a reddish-blue narcissus,[1] poet's daffodil
  2. (metonymically, poetic) the eye(s) of a mistress[1]
    • Khaqani :
      بر سقف چرخ نرگسه داری هزار صف
      از بند آن دو نرگس شهلا چه خواس
    • Saadi Shirazi :
      سر به بالین عدم بازنه ای نرگس مست
      که ز خواب سحر آن نرگس شهلا برخاست

Descendants edit

References edit

  1. 1.0 1.1 Hayyim, Sulayman (1934) “شهلا”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim