ܐܪܚܐ
Assyrian Neo-Aramaic edit
Root |
---|
ܐ ܪ ܚ (ˀ r ḥ) |
3 terms |
Etymology 1 edit
From Aramaic אָרְחָא (ˀārḥā), equivalent to the active participle of ܐܵܪܹܚ (ārēḥ, “to journey, to travel”); compare Hebrew אוֹרֵחַ (oréakh). The first sense developed from the second, where travelers were regularly treated as guests, and guests from other villages would typically travel long distances.
Pronunciation edit
Noun edit
ܐܵܪܚܵܐ • (ārḥā) m sg (plural ܐܵܪ̈ܚܹܐ (ārḥē), feminine ܐܵܪܸܚܬܵܐ (āriḥtā))
Inflection edit
number | isolated forms | with possessive pronouns | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | |||
m | f | ||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܐܵܪܚܝܼ (ārḥī) |
ܐܵܪܚܲܢ (ārḥan) | ||
construct | ܐܵܪܸܚ (āriḥ) |
2nd person | ܐܵܪܚܘܼܟ݂ (ārḥūḵ) |
ܐܵܪܚܵܟ݂ܝ (ārḥāḵ) |
ܐܵܪܚܵܘܟ݂ܘܿܢ (ārḥāwḵōn) | ||
emphatic | ܐܵܪܚܵܐ (ārḥā) |
3rd person | ܐܵܪܚܹܗ (ārḥēh) |
ܐܵܪܚܘܿܗ̇ (ārḥōh) |
ܐܵܪܚܗܘܿܢ (ārḥhōn) | ||
plural | absolute | – | 1st person | ܐܵܪ̈ܚܝܼ (ārḥī) |
ܐܵܪ̈ܚܲܢ (ārḥan) | ||
construct | ܐܵܪ̈ܚܲܝ (ārḥay) |
2nd person | ܐܵܪ̈ܚܘܼܟ݂ (ārḥūḵ) |
ܐܵܪ̈ܚܵܟ݂ܝ (ārḥāḵ) |
ܐܵܪ̈ܚܵܘܟ݂ܘܿܢ (ārḥāwḵōn) | ||
emphatic | ܐܵܪ̈ܚܹܐ (ārḥē) |
3rd person | ܐܵܪ̈ܚܘܼܗܝ (ārḥūh) |
ܐܵܪ̈ܚܘܿܗ̇ (ārḥōh) |
ܐܵܪ̈ܚܗܘܿܢ (ārḥhōn) |
Derived terms edit
- ܐܵܪܚܘܼܬ݂ܵܐ (ārḥūṯā, “hospitality, banquet, entertainment”)
Related terms edit
Etymology 2 edit
From Aramaic רְחֵא/ܪܚܹܐ (rḥē) with a prosthetic alaph, the absolute form of רַחְיָא (raḥyā); compare Classical Syriac ܪܲܚܝܵܐ (“mill, millstone”), notice both having the feminine gender despite a masculine noun structure; compare also Arabic رَحَى (raḥā, “millstone”) and Hebrew רֵחַיִם (rekháyim, “millstone, grindstone”).
Pronunciation edit
- (standard) IPA(key): [ʔɪrːxeː]
- (Urmian) IPA(key): [ʔarːxeː], [ʔɪrːxeː]
- (Nineveh Plains) IPA(key): [ʔarːxeː]
Noun edit
ܐܸܪܚܹܐ • (irḥē) f sg (plural ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܹܐ (irḥāṯē) or ܐܸܪ̈ܚܲܘܵܬ݂ܵܐ (irḥawwāṯā))
- watermill
- Matthew 18:6:
- ܘܡ̇ܢ ܕܗܵܘܹܐ ܬܘܼܪܩܵܠܵܐ ܠܚܲܕ݇ ܡ̣ܢ ܗܵܠܹܝܢ ܙܥܘܿܪܹ̈ܐ ܕܟܹܐ ܗܲܡܸܢܝܼ ܒܝܼܝܼ، ܦܲܩܵܚܵܐ ܝܗ݇ܘܵܐ ܐܸܠܹܗ ܕܗܵܘܹܐ ܗ݇ܘܵܐ ܬܸܠܝܵܐ ܟܹܐܦܵܐ ܕܐܸܪܚܹܐ ܒܩܕ݂ܵܠܹܗ ܘܗܵܘܹܐ ܗ݇ܘܵܐ ܪܘܼܦܝܵܐ ܒܥܘܼܡܩܵܐ ܕܝܵܡܵܐ.
- w-man d-hāwē turqālā l-ḥa min hālēn zˁōrē d-kē hamminī bīyī, paqqāḥā ìwā illēh d-hāwē wā tilyā kēpā d-irḥē b-qḏālēh w-hāwē wā rupyā b-ˁumqā d-yāmā.
- Whoever causes one of these little ones who believe in Me to sin, it would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were drowned in the depth of the sea.
- Matthew 18:6:
Inflection edit
number | isolated forms | with possessive pronouns | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | |||
m | f | ||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܐܸܪܚܝܼ (irḥī) |
ܐܸܪܚܲܢ (irḥan) | ||
construct | ܪܚܹܐ (rḥē) |
2nd person | ܐܸܪܚܘܼܟ݂ (irḥūḵ) |
ܐܸܪܚܵܟ݂ܝ (irḥāḵ) |
ܐܸܪܚܵܘܟ݂ܘܿܢ (irḥāwḵōn) | ||
emphatic | ܐܸܪܚܹܐ (irḥē) |
3rd person | ܐܸܪܚܘܼܗܝ (irḥūh) |
ܐܸܪܚܘܿܗ̇ (irḥōh) |
ܐܸܪܚܗܘܿܢ (irḥhōn) | ||
plural | absolute | – | 1st person | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܝܼ (irḥāṯī) |
ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܲܢ (irḥāṯan) | ||
construct | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ (irḥāṯ) |
2nd person | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܘܼܟ݂ (irḥāṯūḵ) |
ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܵܟ݂ܝ (irḥāṯāḵ) |
ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܵܘܟ݂ܘܿܢ (irḥāṯāwḵōn) | ||
emphatic | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܹܐ (irḥāṯē) |
3rd person | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܹܗ (irḥāṯēh) |
ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܵܗ̇ (irḥāṯāh) |
ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܗܘܿܢ (irḥāṯhōn) |
See also edit
References edit
- “ܐܵܪܚܵܐ”, in Sureth Dictionary, Association Assyrophile de France, 2024 February 25 (last accessed)
- “ܐܸܪܚܹܐ”, in Sureth Dictionary, Association Assyrophile de France, 2024 February 25 (last accessed)
Classical Syriac edit
Etymology 1 edit
From Akkadian 𒋞𒀖 (arḫu [SIG4.AB2]).
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Uncertain.
Noun edit
ܐܪܚܐ • (transliteration needed) m (plural ܐܪܚܐ)
Inflection edit
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܐܪܚ | ܐܪܚܝܢ |
construct | ܐܪܚ | ܐܪܚܝ |
emphatic | ܐܪܚܐ | ܐܪܚܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܐܪܚܝ | ܐܪܚܝ |
2nd m. sg. (your) | ܐܪܚܟ | ܐܪܚܝܟ |
2nd f. sg. (your) | ܐܪܚܟܝ | ܐܪܚܝܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܐܪܚܗ | ܐܪܚܘܗܝ |
3rd f. sg. (her) | ܐܪܚܗ | ܐܪܚܝܗ |
1st c. pl. (our) | ܐܪܚܢ | ܐܪܚܝܢ |
2nd m. pl. (your) | ܐܪܚܟܘܢ | ܐܪܚܝܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܐܪܚܟܝܢ | ܐܪܚܝܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܐܪܚܗܘܢ | ܐܪܚܝܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܐܪܚܗܝܢ | ܐܪܚܝܗܝܢ |
Etymology 2 edit
From the root ܐ-ܪ-ܚ (ʾ-r-ḥ) related to going or travelling. Compare Hebrew אוֹרֵחַ (ʾôrḗaḥ).
Pronunciation edit
Noun edit
ܐܪܚܐ • (transliteration needed) m (plural ܐܪܚܐ)
Inflection edit
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܐܪܚ | ܐܪܚܝܢ |
construct | ܐܪܚ | ܐܪܚܝ |
emphatic | ܐܪܚܐ | ܐܪܚܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܐܪܚܝ | ܐܪܚܝ |
2nd m. sg. (your) | ܐܪܚܟ | ܐܪܚܝܟ |
2nd f. sg. (your) | ܐܪܚܟܝ | ܐܪܚܝܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܐܪܚܗ | ܐܪܚܘܗܝ |
3rd f. sg. (her) | ܐܪܚܗ | ܐܪܚܝܗ |
1st c. pl. (our) | ܐܪܚܢ | ܐܪܚܝܢ |
2nd m. pl. (your) | ܐܪܚܟܘܢ | ܐܪܚܝܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܐܪܚܟܝܢ | ܐܪܚܝܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܐܪܚܗܘܢ | ܐܪܚܝܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܐܪܚܗܝܢ | ܐܪܚܝܗܝܢ |
Etymology 3 edit
Pronunciation edit
Noun edit
ܐܪܚܐ • (transliteration needed) f (plural ܐܪܚܬܐ)
- Alternative form of ܐܘܪܚܐ
Inflection edit
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܐܪܚ | ܐܪܚܢ |
construct | ܐܪܚ | ܐܪܚܬ |
emphatic | ܐܪܚܐ | ܐܪܚܬܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܐܪܚܝ | ܐܪܚܬܝ |
2nd m. sg. (your) | ܐܪܚܟ | ܐܪܚܬܟ |
2nd f. sg. (your) | ܐܪܚܟܝ | ܐܪܚܬܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܐܪܚܗ | ܐܪܚܬܗ |
3rd f. sg. (her) | ܐܪܚܗ | ܐܪܚܬܗ |
1st c. pl. (our) | ܐܪܚܢ | ܐܪܚܬܢ |
2nd m. pl. (your) | ܐܪܚܟܘܢ | ܐܪܚܬܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܐܪܚܟܝܢ | ܐܪܚܬܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܐܪܚܗܘܢ | ܐܪܚܬܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܐܪܚܗܝܢ | ܐܪܚܬܗܝܢ |
References edit
- “ˀrḥ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2012-18-28
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, p. 19a
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, p. 28b
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, p. 98a