호박
Korean edit
Etymology 1 edit
First attested in the Yeogeo yuhaebo (譯語類解補 / 역어유해보), 1775, as Early Modern Korean 호박 (Yale: hwopak), probably from 호(胡) (ho-, “barbarian”) + 박 (bak, “gourd”) because it was introduced from Qing China, which was considered barbaric by the Koreans (Jang 2008, p. 264). The long vowel is irregular, however. Other words with the prefix, e.g. 호(胡)주머니 (hojumeoni, “pocket”) and 호(胡)떡 (hotteok, “pancake”), have an initial short vowel.
Pronunciation edit
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈɸʷo̞(ː)ba̠k̚]
- Phonetic hangul: [호(ː)박]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | hobak |
Revised Romanization (translit.)? | hobag |
McCune–Reischauer? | hobak |
Yale Romanization? | hōpak |
Noun edit
호박 • (hobak)
- pumpkin (both plant and fruit)
- (colloquial, derogatory) an ugly woman
Synonyms edit
- (North Korea) 남과 (namgwa)
Derived terms edit
- 애호박 (aehobak)
- 호박등 (hobakdeung, “jack-o'-lantern”)
Etymology 2 edit
Sino-Korean word from 琥珀 (“amber”)
Pronunciation edit
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈɸʷo̞(ː)ba̠k̚]
- Phonetic hangul: [호(ː)박]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | hobak |
Revised Romanization (translit.)? | hobag |
McCune–Reischauer? | hobak |
Yale Romanization? | hōpak |