๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ

Gothic edit

Etymology edit

From ๐Œผ๐Œน๐Œธ- (miรพ-) +โ€Ž ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ (wisan).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /miฮธหˆwisan/

Verb edit

๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ โ€ข (miรพwisan)

  1. (hapax) to be with, stand with
    • 2 Timothy 4:16a
      ๐Œน๐Œฝ ๐†๐‚๐Œฟ๐Œผ๐Œน๐ƒ๐„๐‰๐Œฝ ๐Œผ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ๐Œน ๐ƒ๐Œฟ๐Œฝ๐Œพ๐‰๐Œฝ๐Œฐ๐Œน ๐Œฝ๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œผ๐Œน๐ƒ ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œฐ๐ƒ, ๐Œฐ๐Œบ ๐Œฐ๐Œป๐Œป๐Œฐ๐Œน ๐Œผ๐Œน๐ƒ ๐Œฑ๐Œน๐Œป๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐Œฝ
      in frumistลn meinai sunjลnai ni manna mis miรพwas, ak allai mis biliรพun
      At my first answer no man stood with me, but all men forsook me (KJV)

Conjugation edit

Class 5 strong, irregular, suppletive
Infinitive ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ
miรพwisan
Indicative Present Past Present passive
1st singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œน๐Œผ
miรพim
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œฐ๐ƒ
miรพwas
โ€”
2nd singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œน๐ƒ
miรพis
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œฐ๐ƒ๐„
miรพwast
โ€”
3rd singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œน๐ƒ๐„
miรพist
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œฐ๐ƒ
miรพwas
โ€”
1st dual ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฟ
miรพsiju
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ
miรพwฤ“su
โ€”
2nd dual ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฟ๐„๐ƒ
miรพsijuts
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐„๐ƒ
miรพwฤ“suts
โ€”
1st plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฟ๐Œผ
miรพsijum
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œผ
miรพwฤ“sum
โ€”
2nd plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฟ๐Œธ
miรพsijuรพ
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œธ
miรพwฤ“suรพ
โ€”
3rd plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œฝ๐Œณ
miรพsind
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œฝ
miรพwฤ“sun
โ€”
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ
miรพsijau
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ
miรพwฤ“sjau
โ€”
2nd singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐ƒ
miรพsijais
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐ƒ
miรพwฤ“seis
โ€”
3rd singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน
miรพsijai
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œน
miรพwฤ“si
โ€”
1st dual ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ
miรพsijaiwa
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐…๐Œฐ
miรพwฤ“seiwa
โ€”
2nd dual ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐„๐ƒ
miรพsijaits
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐„๐ƒ
miรพwฤ“seits
โ€”
1st plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œผ๐Œฐ
miรพsijaima
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œผ๐Œฐ
miรพwฤ“seima
โ€”
2nd plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œธ
miรพsijaiรพ
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œธ
miรพwฤ“seiรพ
โ€”
3rd plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
miรพsijaina
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
miรพwฤ“seina
โ€”
Imperative
2nd singular โ€”
3rd singular โ€”
2nd dual โ€”
2nd plural โ€”
3rd plural โ€”
Present Past
Participles ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ
miรพwisands
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
miรพwisans

Further reading edit

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโ€™s Universitรคtsbuchhandlung, p.ย 176