๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ

Gothic edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Proto-Germanic *wesanฤ… (โ€œto be, remainโ€), from Proto-Indo-European *hโ‚‚wes-. Compare Latin Vesta (โ€œgoddess of the hearthโ€), Sanskrit เคตเคธเคคเคฟ (vรกsati, โ€œdwellโ€). Some forms are suppletive and instead derive from Proto-Indo-European *hโ‚รฉsti.

Verb edit

๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ โ€ข (wisan)

  1. to be
Usage notes edit
  • To express the imperative mood, morphologically subjunctive forms of this verb are used instead of morphologically imperative forms (thus sijaiรพ is used with imperative meaning instead of wisiรพ, for example; occurrences of wisiรพ belong to the verb meaning "remain, abide" below instead).
Conjugation edit

Multiple variant forms are attested:

Class 5 strong, irregular, suppletive
Infinitive ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ
wisan
Indicative Present Past Present passive
1st singular ๐Œน๐Œผ
im
๐…๐Œฐ๐ƒ
was
โ€”
2nd singular ๐Œน๐ƒ
is
๐…๐Œฐ๐ƒ๐„
wast
โ€”
3rd singular ๐Œน๐ƒ๐„
ist
๐…๐Œฐ๐ƒ
was
โ€”
1st dual ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฟ
siju
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ
wฤ“su
โ€”
2nd dual ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฟ๐„๐ƒ
sijuts
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐„๐ƒ
wฤ“suts
โ€”
1st plural ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฟ๐Œผ
sijum
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œผ
wฤ“sum
โ€”
2nd plural ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฟ๐Œธ
sijuรพ
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œธ
wฤ“suรพ
โ€”
3rd plural ๐ƒ๐Œน๐Œฝ๐Œณ
sind
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œฝ
wฤ“sun
โ€”
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ
sijau
๐…๐Œด๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ
wฤ“sjau
โ€”
2nd singular ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐ƒ
sijais
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐ƒ
wฤ“seis
โ€”
3rd singular ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน
sijai
๐…๐Œด๐ƒ๐Œน
wฤ“si
โ€”
1st dual ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ
sijaiwa
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐…๐Œฐ
wฤ“seiwa
โ€”
2nd dual ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐„๐ƒ
sijaits
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐„๐ƒ
wฤ“seits
โ€”
1st plural ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œผ๐Œฐ
sijaima
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œผ๐Œฐ
wฤ“seima
โ€”
2nd plural ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œธ
sijaiรพ
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œธ
wฤ“seiรพ
โ€”
3rd plural ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
sijaina
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
wฤ“seina
โ€”
Imperative
2nd singular โ€”
3rd singular โ€”
2nd dual โ€”
2nd plural โ€”
3rd plural โ€”
Present Past
Participles ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ
wisands
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
wisans
Derived terms edit
Related terms edit

Verb edit

๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ โ€ข (wisan)

  1. to remain, abide
Conjugation edit

(Attested relatively rarely compared to the above sense to be. For a full list of attestations, refer to Kรถbler.)

Class 5 strong
Infinitive ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ
wisan
Indicative Present Past Present passive
1st singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ
wisa
๐…๐Œฐ๐ƒ
was
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ
wisada
2nd singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œน๐ƒ
wisis
๐…๐Œฐ๐ƒ๐„
wast
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œถ๐Œฐ
wisaza
3rd singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œน๐Œธ
wisiรพ
๐…๐Œฐ๐ƒ
was
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ
wisada
1st dual ๐…๐Œน๐ƒ๐‰๐ƒ
wisลs
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ
wฤ“su
โ€”
2nd dual ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐„๐ƒ
wisats
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐„๐ƒ
wฤ“suts
โ€”
1st plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œผ
wisam
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œผ
wฤ“sum
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
wisanda
2nd plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œน๐Œธ
wisiรพ
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œธ
wฤ“suรพ
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
wisanda
3rd plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ
wisand
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œฝ
wฤ“sun
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
wisanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฟ
wisau
๐…๐Œด๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ
wฤ“sjau
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisaidau
2nd singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐ƒ
wisais
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐ƒ
wฤ“seis
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œถ๐Œฐ๐Œฟ
wisaizau
3rd singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน
wisai
๐…๐Œด๐ƒ๐Œน
wฤ“si
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisaidau
1st dual ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ
wisaiwa
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐…๐Œฐ
wฤ“seiwa
โ€”
2nd dual ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐„๐ƒ
wisaits
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐„๐ƒ
wฤ“seits
โ€”
1st plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œผ๐Œฐ
wisaima
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œผ๐Œฐ
wฤ“seima
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisaindau
2nd plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œธ
wisaiรพ
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œธ
wฤ“seiรพ
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisaindau
3rd plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
wisaina
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
wฤ“seina
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisaindau
Imperative
2nd singular ๐…๐Œน๐ƒ
wis
3rd singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisadau
2nd dual ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐„๐ƒ
wisats
2nd plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œน๐Œธ
wisiรพ
3rd plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisandau
Present Past
Participles ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ
wisands
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
wisans
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

From Proto-Germanic *wesanฤ… (โ€œto consume, feastโ€), from Proto-Indo-European *wes- (โ€œto grazeโ€). The usage of the adverb ๐…๐Œฐ๐Œน๐Œป๐Œฐ (waila) to qualify this verb is very common (three out of the four total attestations of wisan); the resulting phrase waila wisan (in various conjugated forms) seemingly represents a calque of Ancient Greek ฮตแฝฯ†ฯฮฑฮฏฮฝฮตฯƒฮธฮฑฮน (euphraรญnesthai), which it translates. However, the same Greek verb may also be translated simply as wisan without the adverb waila (Luke 15:24).

Verb edit

๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ โ€ข (wisan)

  1. to feast, make merry
Conjugation edit

(Attested relatively rarely compared to the above sense to be. For a full list of attestations, refer to Kรถbler.)

Class 5 strong
Infinitive ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ
wisan
Indicative Present Past Present passive
1st singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ
wisa
๐…๐Œฐ๐ƒ
was
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ
wisada
2nd singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œน๐ƒ
wisis
๐…๐Œฐ๐ƒ๐„
wast
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œถ๐Œฐ
wisaza
3rd singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œน๐Œธ
wisiรพ
๐…๐Œฐ๐ƒ
was
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ
wisada
1st dual ๐…๐Œน๐ƒ๐‰๐ƒ
wisลs
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ
wฤ“su
โ€”
2nd dual ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐„๐ƒ
wisats
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐„๐ƒ
wฤ“suts
โ€”
1st plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œผ
wisam
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œผ
wฤ“sum
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
wisanda
2nd plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œน๐Œธ
wisiรพ
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œธ
wฤ“suรพ
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
wisanda
3rd plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ
wisand
๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œฝ
wฤ“sun
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
wisanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฟ
wisau
๐…๐Œด๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ
wฤ“sjau
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisaidau
2nd singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐ƒ
wisais
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐ƒ
wฤ“seis
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œถ๐Œฐ๐Œฟ
wisaizau
3rd singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน
wisai
๐…๐Œด๐ƒ๐Œน
wฤ“si
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisaidau
1st dual ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ
wisaiwa
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐…๐Œฐ
wฤ“seiwa
โ€”
2nd dual ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐„๐ƒ
wisaits
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐„๐ƒ
wฤ“seits
โ€”
1st plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œผ๐Œฐ
wisaima
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œผ๐Œฐ
wฤ“seima
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisaindau
2nd plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œธ
wisaiรพ
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œธ
wฤ“seiรพ
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisaindau
3rd plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
wisaina
๐…๐Œด๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
wฤ“seina
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisaindau
Imperative
2nd singular ๐…๐Œน๐ƒ
wis
3rd singular ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisadau
2nd dual ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐„๐ƒ
wisats
2nd plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œน๐Œธ
wisiรพ
3rd plural ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
wisandau
Present Past
Participles ๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ
wisands
๐…๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
wisans
Derived terms edit

Further reading edit

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโ€™s Universitรคtsbuchhandlung, p.ย 175
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโ€™s Universitรคtsbuchhandlung, p.ย 176