what?: "salt" in Japanese - "shio" is kunyomi of 塩. Onyomi of the kanji is "en". We use the reading "shio" for meals, but "en" in chemical reactions (similar situation can be seen for 卵, where we eat "tamago" while biologists call it "ran").
for what: pronunciation for wikimedia projects
recorded by: a native speaker of Japanese
mono/stereo: mono
format: OggVorbis, VBR, -q 1.00 (nominal bitrate: 60 or 80 or so kbps)
recorded and edited with: Audacity 1.3.2-beta; noise removed, normalized; voice starts at around 0.25 sec, ends at around 1.00+ sec.
I release it into the public domain or the equivalent (i.e. as free as possible under the Japanese copyright law). If you do not like the uncertainty, then choose {{cc-by-sa-2.1-jp}} or later, or {{cc-by-sa-2.5}} or later.
Other versions
possibly "en"
Public domainPublic domainfalsefalse
I, the copyright holder of this work, release this work into the public domain. This applies worldwide. In some countries this may not be legally possible; if so: I grant anyone the right to use this work for any purpose, without any conditions, unless such conditions are required by law.
Captions
Add a one-line explanation of what this file represents
{{Information| |Description= A Japanese soundbite: *what?: "salt" in Japanese *for what: pronunciation for wikimedia projects *recorded by: a native speaker of Japanese *mono/stereo: mono *format: OggVorbis, VBR, -q 1.00 (nominal bitrate: 60 or 80 or so k