See also: Nanning

English edit

 
Map including NAN-NING (DMA, 1975)

Etymology edit

From Mandarin 南寧南宁 (Nánníng), Wade–Giles romanization: Nan²-ning².

Pronunciation edit

Proper noun edit

Nan-ning

  1. Alternative form of Nanning
    • 1965, James Cameron, Here is Your Enemy[1], Holt, Rinehart and Winston, pages 16-17:
      My flight was going to Wu-han and Nan-ning and thence to Hanoi, which caused a certain interest; it is not every day that British passports go to North Vietnam. My immigration official was suitably inscrutable; he took the thing as no great drama (which it certainly was to me), rather did he appear to regard the trip as a quaint eccentricity.
    • 2005, William T. Vollmann, “They Came Out Like Ants!”, in Dave Eggers, editor, The Best American Nonrequired Reading 2005[2] (Literature), Houghton Mifflin Company, →ISBN, →ISSN, →OCLC, page 298:
      One hot summer day in the Chinese city of Nan-ning, I wandered through a park of lotus leaves and exotic flowers to a pagoda where ancient women sat, drowsily, happily playing mahjongg amidst the scent of flowers, and that excellent sound of clicking tiles enchanted me; I was far from home, but that long slow summer afternoon with the mah-jongg sounds brought me back to my own continent and specifically to Mexicali, whose summer tranquillity never ends.
    • 2011, Lisa See, Dreams of Joy[3], Bloomsbury, →ISBN, page 135:
      In January, Chairman Mao goes to the city of Nan-ning to give a speech launching what he calls the Great Leap Forward.

Translations edit