Talk:псао

Latest comment: 11 years ago by Adamsa123

In English there is not a word for this one. In Hebrew it's שלם. For example a complete apple that wasn't bitten.--Adamsa123 (talk) 07:41, 30 September 2012 (UTC)Reply

שלם (shalém) generally means “whole, entire, complete”; but in the case of your apple, I'd probably say “intact”. —RuakhTALK 14:11, 30 September 2012 (UTC)Reply
The word שלם (shalém) is not exactly while, entire or complete. It's a word that not exist in English.--Adamsa123 (talk) 15:20, 30 September 2012 (UTC)Reply
Return to "псао" page.