Talk:above

Latest comment: 2 years ago by Backinstadiums in topic Idiom

Could somebody look at the translations for the golf term "above par". It seems that some of the give the correct translation, but others give the translation for simply "par". Eclecticology 17:44 Mar 8, 2003 (UTC) &#9774

There's an interesting anomaly in English usage here: while the word "above" can be used elliptically as an adjective, "below" is never used this way. See the below copyright notice for example. - Dave Benson, Aberdeen.

RFV discussion: September–October 2019 edit

 

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Preposition sense 10:

Too proud to stoop to; averse to; disinclined towards; too honorable to give.

RFV subsense "too honorable to give" only. Somehow I cannot grasp what kind of thing this is referring to. Perhaps I am missing something. Mihia (talk) 13:30, 22 September 2019 (UTC)Reply

Yeah, I’d understand it if it said, “too honorable to give a damn about” or “to give in to”.  --Lambiam 16:20, 22 September 2019 (UTC)Reply
Just speculating: Would a usage example be something like "above offense" ⇒ "too honorable to give"? It wouldn't fit with modern usage, but perhaps something from 19th century or earlier. DCDuring (talk) 17:20, 22 September 2019 (UTC)Reply
  • That entire definition was produced in two edits by User:Speednat. I note that, as they worded it, the definition was not entirely right for a preposition, but was subsequently improved. I can't find any dictionary, including Webster 1828, Webster 1913, and Century 1911 that has something like "too honorable to give". "Too hono(u)rable to give" I found once: "too honorable to give countenance to such an attempt if made by another" (1826). I would just delete "; too honorable to give". DCDuring (talk) 17:47, 22 September 2019 (UTC)Reply

RFV-resolved. I have removed the "too honorable to give". It is pretty much covered by "too proud to stoop to." Kiwima (talk) 18:11, 23 October 2019 (UTC)Reply

farther north edit

beyond, especially north of: six miles above Baltimore. Should the current definition be reworded? --Backinstadiums (talk) 20:00, 19 November 2020 (UTC)Reply

Idiom edit

Idiom will not allow above to modify all nouns: above vehicle is unidiomatic for vehicle mentioned above. Better yet, simply write the vehicle if readers will know from the context which one you’re talking about. --Backinstadiums (talk) 15:13, 30 July 2021 (UTC)Reply

Return to "above" page.