- "Jive" and "jibe" can be used interchangeably in the U.S. to indicate the concept "to agree or accord"; each has been used in that capacity for at least a hundred years stateside. However, "jibe" (or "gibe") is a pure Americanism and is unknown in other English-speaking countries.
This seems wrong to me and Merriam-Webster and Encarta. http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=jive doesn't even list the intransitive verb form, and M-W doesn't think "jibe" is American-only, and "gibe" is NOT an alternative spelling of the intransitive verb form, it is only a mocking remark. http://encarta.msn.com/dictionary_/jive.html likewise. http://www.etymonline.com/index.php?term=jibe offers an English derivation.
I'm deleting it. --Skierpage 11:11, 9 March 2006 (UTC)Last modified on 9 March 2006, at 11:16