Talk:pax

Latest comment: 5 years ago by Greenismean2016 in topic Latin: possible additions

In the food and beverage as well as hospitality industry it has become the accepted practice in using the word pax to indicate number of guests attending an event or function.

 Done Apparently comes from the existing "passengers" abbreviation. Equinox 15:17, 23 January 2014 (UTC)Reply

Latin: possible additions

edit

Extremaduran: pas

Old Spanish: paz

Interlingua: pace

Interlingue: pace

Ladino: paz

Ligurian: pâxe

http://www.zeneize.net/itze/parole.asp?Parola=pace

Neapolitan: pace

Piedmontese: pas

https://www.piemonteis.com/dizionario-italiano-piemontese.php?parola=pace

Romagnol: pēş

https://archive.org/details/vocabolarioromag00ercouoft/page/304

Haitian Creole: lapè

Louisiana Creole: lapé

http://www.louisianacreoledictionary.com

Mauritian Creole: lape

http://www.lalitmauritius.org/en/dictionary.html?letter=l

Seychellois: lape

https://www.yveslaneville.com/langues/creole/creole.php Greenismean2016 (talk) 01:48, 3 January 2019 (UTC)Reply

Return to "pax" page.