Template:RQ:Dunglison Dictionary

1833, Robley Dunglison, “Aa′ron or Ah′ron”, in A New Dictionary of Medical Science and Literature, [], volumes I (A–L), Boston, Mass.: [] [E. W. Metcalf and Company] for Charles Bowen, →OCLC, page 1:

Usage edit

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from Robley Dunglison's work A New Dictionary of Medical Science and Literature (1st edition, 1833, 2 volumes). It can be used to create a link to online versions of the work at the Internet Archive:

If quoting from the 2nd edition of this work, entitled Medical Lexicon. A New Dictionary of Medical Science. (1839), use {{RQ:Dunglison Medical Lexicon}}.

Parameters edit

The template takes the following parameters:

  • |volume= – the template will attempt to determine the volume number based on the first letter of the entry or headword quoted from. If the template is not doing so correctly, use this parameter to specify the correct volume number in uppercase Roman numerals, either |volume=I or |volume=II.
  • |1= or |entry= – the entry or headword in the work to be quoted from. If this parameter is omitted, the template uses the name of the Wiktionary entry. The entry will be automatically formatted; to override this and use wikitext to format the entry differently, specify |noformat=1 or |noformat=yes.
  • |2= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |column= or |columns= – the column number(s) quoted from in Arabic numerals. When quoting from both columns, either omit this parameter or separate the numbers with an en dash, like this: |columns=1–2.
  • |3=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples edit

  • Wikitext:
    • {{RQ:Dunglison Dictionary|entry=Rem′ora|page=429|column=1|passage='''{{smallcaps|Rem′ora}}''' {{...}} The name of two surgical instruments, intended to retain parts ''in situ''. The one was used, formerly, in castration, to prevent the intestines from protruding at the inguinal ring: the other, called '''''Rem′ora''' Hilda′ni'', (F[rench]) ''Arrêt d'Hildan'', εχενηις, was employed to retain fractures and luxations reduced. It is not now used.|brackets=on}}; or
    • {{RQ:Dunglison Dictionary|Rem′ora|429|column=1|'''{{smallcaps|Rem′ora}}''' {{...}} The name of two surgical instruments, intended to retain parts ''in situ''. The one was used, formerly, in castration, to prevent the intestines from protruding at the inguinal ring: the other, called '''''Rem′ora''' Hilda′ni'', (F[rench]) ''Arrêt d'Hildan'', εχενηις, was employed to retain fractures and luxations reduced. It is not now used.|brackets=on}}
  • Result:
    • [1833, Robley Dunglison, “Rem′ora”, in A New Dictionary of Medical Science and Literature, [], volumes II (M–Z), Boston, Mass.: [] [E. W. Metcalf and Company] for Charles Bowen, →OCLC, page 429, column 1:
      Rem′ora [] The name of two surgical instruments, intended to retain parts in situ. The one was used, formerly, in castration, to prevent the intestines from protruding at the inguinal ring: the other, called Rem′ora Hilda′ni, (F[rench]) Arrêt d'Hildan, εχενηις, was employed to retain fractures and luxations reduced. It is not now used.]