Luxembourgish articles

Fragment of a discussion from User talk:Rua

Alright then, my created entries will undergo some minor edits. Genders are not my strongest point, as I don't seem to use them that accurately in relative pronouns in Dutch. Living near Rotterdam, I tend to use neuter (dat) for relative pronouns over masculine or feminine (die). I didn't even knew that waterstof was feminine... Well, I know -ing words are feminine, but using a neuter relative pronoun is a tendency here. :) Hasn't got much to do with me forgetting the genders of Luxembourgish nouns anyway...

Thanks for your remark anyway, I'll add them... not straight away though, I got lots of different things to do.

ElMosquitoRápido (talk)13:26, 28 October 2012