re:Vilamovian
Where was this discussion you speak of? -> http://www.revitalization.al.uw.edu.pl/pol/Wymysorys?view=50
"Członkowie Akademyj – Accademia Wilamowicziana zalecają stosowanie (w publikacjach pisanych w języku angielskim) następujących słów: rzeczownika Wymysorys (‘etnolekt wilamowski’) i przymiotnika Wilamowicean w odniesieniu do języka i kultury Wilamowic".
(Members of the Akademyj-Accademia Wilamowicziana recommend the use of (in publications written in English) of the following words: noun Wymysorys ('etnolekt categories ') and the adjective Wilamowicean in regards to the language and culture of Wilamowice.)
Discussion on Wiktionary.
No cóż, muszę przyznać, wygłupiłem się.
Przez grzeczność nie zaprzeczę, ale wróćmy do meritum. To nie jest tak, że nic nie wolno, tylko trzeba robić rzeczy po kolei. Proszę mi sprawę wyłożyć od początku do końca, żeby było wiadomo, co ludziom powiedzieć. Jak widzę raz już była ta kwestia podniesiona (nawet jeśli czysto hipotetycznie) i nie było jakichś wielkich protestów, więc może przeszłoby to bez problemu. Tylko się nie spodziewaj, że to pójdzie szybko, zwłaszcza latem.
To my surprise, it does not seem like either "Vilamovian" or "Wymysorys" is very common; in fact, it doesn't seem like either one would even meet CFI. "Wilamowicean" seems to be the most common name in Google Books and Google Scholar, and "Vilamovicean" also gets several Google Scholar hits.