Content edit

Hi Starlight,

I answered on my talk page, but wanted to give you a heads-up here, because I checked your edits and saw that none of them supplied a definition, and without a definition they might be deleted. We have a 'Description' header for things like "an a-e ligature with a grave accent"; in the main section, there should be an actual definition. For example, you might have a section for Zoozian language, and the definition would be something like "the nth letter in the Zoozian alphabet", or even "a letter in the Zoozian alphabet" if there isn't a set alphabetic order or we're not sure wht it is. Although that might not sound like much, it at least identifies a language that uses the letter, which can be very helpful. Better still if you can supply the pronunciation.

If you claim that the character is 'translingual', that means you've found it in multiple languages, so you should be able to say what those are. If you haven't found it in multiple languages, then you probably have no basis for claiming that it's translingual, and we should delete that section. Not everything is translingual just because it's found in Unicode: some Unicode characters aren't used in any language at all!

Anyway, if you're uncertain how to structure the information, I'm happy to help. I'm not very knowledgeable about Wiktionary, but I'm got some of the basics down. kwami (talk) 00:36, 24 June 2023 (UTC)Reply