Old Polish edit

Etymology edit

From acz +‎ -by. First attested in 1399.

Pronunciation edit

  • IPA(key): (10th–15th CE) /ad͡ʒʲbɨ/
  • IPA(key): (15th CE) /ad͡ʒʲbɨ/

Conjunction edit

aczby

  1. (attested in Greater Poland) introducing an unreal conditional; if
    • 1887, 1889 [1399], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume I, number 2842, Poznań:
      Aczbi mi tego przal, gotowem to vkaszacz
      [Aczby mi tego przał, gotowem to ukazać]
    • 1888 [1411], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV[1], Greater Poland, page 55:
      Marczin prziszedl... na Micolaya... y pirvey gemu dal dwe rane, aczbi czo Micolayg Marczinovi vczinil, to vczinil sza gego poczøntkem
      [Marcin przyszedł... na Mikołaja... i pirwej jemu dał dwie ranie, aczby co Mikołaj Marcinowi uczynił, to uczynił za jego początkiem]
  2. (attested in Lesser Poland) though, although, even if, yet
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 22, 4:
      Bo aczbich chodzil posrzod czena smercy, ne bødø se bacz zla (nam, etsi ambulavero in medio umbrae mortis, non timebo mala), bo ti se mnø ies
      [Bo aczbych chodził pośrzod cienia śmierci, nie będę sie bać zła (nam, etsi ambulavero in medio umbrae mortis, non timebo mala), bo ty se mną je]

References edit