armato fino ai denti
Italian edit
Etymology edit
Literally, “armed until the teeth”.
Adjective edit
armato fino ai denti (feminine armata fino ai denti, masculine plural armati fino ai denti, feminine plural armate fino ai denti)
- (idiomatic) armed to the teeth
- 2020 August 26, “Wisconsin, due morti nei disordini dopo il ferimento di Jacob Blake. La sorella: "Non sono triste. Sono arrabbiata" [Wisconsin, two dead in the riots after the wounding of Jacob Blake. Sister: "I am not sad. I am angry"]”, in la Repubblica[1]:
- Tuta mimetica, armati fino ai denti, e molto decisi a non far passare i manifestanti.
- Camouflage suit, armed to the teeth, and very determined to not let the demonstrators pass.