bổn
Vietnamese edit
Alternative forms edit
- (originally Northern Vietnam, now widespread) bản
Etymology edit
Sino-Vietnamese word from 本; this was originally the common form and later the Southern form. Doublet of vốn and bản, the Northern form.
bổn phận and bổn cũ soạn lại are the sole cases where this morpheme fully preserves its literary status in modern Vietnamese dialects, while other usages are considered "humorous" or "odd".
Pronunciation edit
Prefix edit
bổn
- (Chinese fiction, sometimes used ironically in real life) I/me, a respectable...
- bổn cô nương ― I/me, a respectable young lady
- bổn công tử ― I/me, a respectable young gentleman
- bổn quan ― I/me, a respectable official
- bổn vương ― I/me, a respectable prince
See also edit
Derived terms