Vietnamese edit

Alternative forms edit

  • (originally Northern Vietnam, now widespread) bản

Etymology edit

Sino-Vietnamese word from ; this was originally the common form and later the Southern form. Doublet of vốn and bản, the Northern form.

bổn phận and bổn cũ soạn lại are the sole cases where this morpheme fully preserves its literary status in modern Vietnamese dialects, while other usages are considered "humorous" or "odd".

Pronunciation edit

Prefix edit

bổn

  1. (Chinese fiction, sometimes used ironically in real life) I/me, a respectable...
    bổn cô nươngI/me, a respectable young lady
    bổn công tửI/me, a respectable young gentleman
    bổn quanI/me, a respectable official
    bổn vươngI/me, a respectable prince

See also edit

Derived terms